× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Tom and Harry / Том и Гарри: Том 4. Часть 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С тридцати футов Шеймус бросил мяч, который попал Гарри в грудь.

«Ой. Повторяй по очереди, пока я не попрошу тебя остановиться».

Шеймус бросил. Гарри видел, что мяч не попадет, и остался неподвижен. Он бросил еще раз. Гарри устоял на ногах и наклонился вправо, когда мяч пролетел мимо. Он бросил еще раз. Гарри не сдвинулся с места, но быстро присел на корточки. Шеймус снова бросил и промахнулся. Он бросил еще раз, и Гарри сделал шаг влево. Шеймус снова бросил, и Гарри опустился на землю, радуясь, что сначала расстелил мягкие маты.

Поблагодарив Симуса, Гарри спросил: «Невилл, что ты видел?»

Невилл ответил: «В половине случаев он все равно промахивался. В те разы тебе не пришлось ничего делать».

Все засмеялись, но Гарри сказал: «Верно подмечено. Мы будем тратить много времени на точность заклинаний». Его лучший приятель ушел именно по этой причине. «Что еще?»

Невилл задумался на мгновение и сказал: «Ты очень быстр, Гарри. Если бы ты стоял лицом к нему, я сомневаюсь, что он смог бы попасть в тебя».

Гарри подумал: «Никому не везет вечно». Мгновение спустя она сказала: «Ладно, давай попробуем еще раз».

Симус начал бросать теннисные мячи в Гарри, который сосредоточенно пытался от них увернуться. Гермиона подобрала один из мячей, встала за спиной Гарри и бросила его, попав ему точно в спину. На мгновение воцарилась тишина, а затем кто-то сказал: «Она жульничала».

Гарри улыбнулся ведьме пятого курса и ответил: «Гермиона не жульничала. Я попросил ее сделать это раньше. Плохие парни не играют честно, поэтому вы должны делать все, что в ваших силах. Я хочу, чтобы вы разделились на пары и бросали мячи в своего партнера с расстояния примерно в двадцать футов. Уклоняйтесь, если сможете».

Гарри заранее подготовил комнату так, чтобы в ней был один большой мягкий пол, как гигантский гимнастический мат, чтобы никто не пострадал от катания.

Когда они начали перебрасывать мячи туда-сюда, Гермиона стала отмечать имена людей в своём списке, ставя один или два в зависимости от того, насколько хорошо они справились с заданием. Через 25 минут Гарри заставил их остановиться и сесть. Добби и Ви́нки разнесли подносы со стаканами тыквенного сока со льдом. Гермиона обошла всех и сказала, что они попали либо в группу вторника, либо в группу четверга.

Гарри закончил собрание словами: «Всем стало лучше. Если вы в группе вторника, мы встретимся через две недели после сегодняшнего вечера. Если вы в группе четверга, то мы встретимся через две недели после четверга».

Когда Гарри отпустил всех, появился Грюм и сказал: «Отличная работа, Поттер. Малыши не знают много заклинаний, но они могут увернуться и убежать. Что ты собираешься делать на следующей неделе с теми, кто постарше?»

Гарри ответил: «То же самое для начала. Это хорошее упражнение по распределению».

Грюм кивнул и улыбнулся так, как Гарри никогда не видел. «Вы правы. Это также хороший способ передать то, над чем ты работаешь. Спокойной ночи, Поттер».

... --- ...

Уроки Билла не могли не отличаться от уроков Грюма. Он начал объяснять понятие богатства и понятие дохода. У него хорошо получалось обучать Гарри этим понятиям, потому что он обычно использовал примеры, которые были понятны Гарри. «Давайте поговорим о магазине шуток Фреда и Джорджа. Как он работает?»

Гарри ответил: «Они продают вещи».

«Верно. А где они берут вещи для продажи?»

«Они либо покупают их у кого-то и перепродают, либо делают их из чего-то другого». Гарри подумал, что этот бизнес кажется простым.

«Верно. Значит, у них есть сырье. Они применяют труд и в итоге получают готовый товар, который можно продать. Как они зарабатывают золото?»

Гарри ответил: «Продавая много товара?»

«В основном. Они получают прибыль, продавая вещи дороже, чем стоило их производство или покупка».

«Ладно. Это хорошо».

Билл кивнул и ответил: «Верно. Теперь предположим, что они хотят открыть второй магазин. Что бы им понадобилось?»

«Им понадобится золото на аренду, инвентарь и работников».

«Хорошо. Как Джордж узнает, что в другом здании все в порядке?»

«Если бы оно приносило ему золото?» Гарри не был уверен в своем ответе, но в нем был смысл.

«Хорошо. Есть несколько разных способов измерить это. Один из них - процент от выручки, который составляет прибыль после расходов. Другими словами, если в среднем они зарабатывали пять галеонов каждый раз, когда продавали сто галеонов товара, то средний процент прибыли от выручки был бы равен пяти процентам».

Глаза Гарри еще не остекленели, но потенциал был налицо.

Билл продолжил. «Другой способ посмотреть на это - измерить, сколько они вложили в новое дело и сколько оно принесло прибыли. Скажем, они вложили тысячу галеонов».

«Верно», - сказал Гарри, улыбаясь.

«В конце года бизнес заработал сто галеонов».

«Я понял, прибыль делится на первоначальные инвестиции. Значит ли это, что они получат сто галеонов обратно?»

«Возможно, но они могут предпочесть вложить золото в дополнительные запасы, а не забирать его себе». Хорошо, мы продолжим в следующий раз».

«Спасибо, Билл».

«Это я должен благодарить тебя, Гарри, но не за что. Увидимся позже». Билл улыбнулся иронии молодого человека, который утроил его зарплату. Гарри устроил его на одну из лучших должностей в Гринготтсе и благодарил за то, что он выполняет свою работу.

... --- ...

Министр Абраксан, Джон Томас и половина министерства съехались в Хогвартс в субботу вечером. Это была возможность отпраздновать победу в войне за мир волшебников, и все хотели принять в ней участие.

МакГонагалл со смешанными чувствами относилась к этой помпезности и шумихе, зная, что, хотя признание было заслуженным, по крайней мере один из награжденных предпочел бы встретиться с троллем, чем оказаться в центре внимания такого сборища.

Флитвик убрал длинные столы и создал места для тысячи человек. Между учениками, несколькими родителями, Мракоборцами, репортерами и сотрудниками министерства все места были заняты. Абраксан начал.

«Добрый вечер. Мы собрались здесь, чтобы отметить вклад трех человек, которые помогли спасти более тысячи жизней во время нападения в Хогсмиде этим летом».

Гарри показалось, что она длится бесконечно. Он, конечно, был рад, что Грюм и Аликс получили признание, но они были не единственными, кто присутствовал здесь. Конечно, Ремус сделал не меньше, чем Грюм, а его даже не упомянули.

http://tl.rulate.ru/book/127686/5856247

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода