× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Reincarnated as a Genius Prodigy of a Prestigious Family / Переродился в семье потомственных гениев: Глава 5 - Седьмой день рождения (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но он не соврал. Он и правда был красив. Я и сам это видел. Светлые волосы, большие глаза, прямой нос, изящный подбородок. Не буду скромничать, я был несравненно красивее, чем в прошлой жизни.

Поэтому я сказал Рейле то, что она хотела услышать:

— Ты тоже красивая.

Рейла улыбнулась.

— Спасибо. Мне приятно видеть красивых людей, неважно, мужчин или женщин. Поэтому я была рада, когда увидела тебя. Честно говоря, я не люблю ездить с отцом по гостям, но в этот раз я подумала, что не зря приехала.

— Рад слышать. Наше поместье мирное и красивое.

Рейла продолжила с завистью в голосе:

— Да, это видно. А у нас в поместье Термион всегда шумно. Каждый день приезжают дворяне и лебезят перед отцом, иногда даже из императорской семьи. И мне каждый раз приходится наряжаться в платье и выходить их приветствовать. А мне больше нравится носить удобную одежду и махать мечом.

С этими словами Рейла коротко взмахнула мечом в воздухе. В клинке отразился лунный свет.

— А тебе что нравится?

— Мне все нравится. У нас не так шумно, как в столице. Но я тоже с нетерпением жду каждого дня, чтобы потренироваться с копьем.

— Копье? А, точно. У графа Согреса прозвище «Синий вихрь». Отец много раз мне о нем рассказывал. Говорил, что он великий человек.

Я невольно улыбнулся.

— Герцог Термион тоже великий.

— Да, мой отец великий. Поэтому… смогу ли я стать такой же сильной, как он? Иногда я об этом думаю.

Необычные размышления для семилетней девочки, но в них чувствовалась искренность.

— Так ты тренируешься владеть копьем?

— Пока да.

— Значит, ты тоже хочешь поступить в Академию?

Я покачал головой.

— Нет. Я тренируюсь не для этого.

— Почему? Все тренируются, чтобы поступить в Академию! Туда ведь так сложно попасть.

— Я тренируюсь не для того, чтобы поступить в Академию, а чтобы быть там лучшим.

Возможно, мои слова были слишком сложными для семилетней девочки. Рейла, кажется, не поняла.

— А если не поступишь?

— Попробую еще раз. А если снова не получится, значит, это не мой путь.

— …Ты не боишься разочаровать свою семью?

Я удивленно наклонил голову.

— Не знаю. Не думал об этом.

Никто в моей семье, ни отец, ни мать, ни сестры, никогда не говорил мне, что я обязан поступить в Академию. Они не то чтобы были уверены, что я сам со всем справлюсь, просто каждый из них больше хотел, чтобы я пошел по его стопам. Но никто из них не давил на меня.

Похоже, в семье Рейлы все было иначе.

— Завидую… В нашей семье не прощают неудач… Ой! Забудь, что я сказала.

Рейла покраснела и опустила голову.

Я сделал вид, что ничего не слышал, и пожал плечами.

— А? Ветер усилился, тебе не кажется?

Я не хотел выдавать случайно сказанную девочкой тайну. Не такой я человек.

Рейла посмотрела на меня и улыбнулась.

— Спасибо. В благодарность я покажу тебе свое фехтование. Секреты семьи Термион нельзя раскрывать где попало.

Неудивительно, что она так испугалась, когда я издал звук. Семейная тайна, значит?

Честно говоря, я не испытывал особого трепета, ведь на поле боя я видел бесчисленное количество техник фехтования разных знаменитых семей. Конечно, большинство воинов и рыцарей не любят, когда за ними подсматривают во время тренировок. Не только из-за стыда, но и потому, что фехтование — это их хлеб.

Я уже видел ее технику раньше. Но не хотел разрушать гордость этой девочки.

— Хорошо, с удовольствием посмотрю.

Я уселся прямо у фонтана. Глаза Рейлы заблестели, и она начала демонстрировать свое искусство.

Вжик, вжик!

Да, это действительно хорошая техника. Впечатляет, особенно в исполнении семилетней девочки. Видно, что она легко переходит от атаки к защите и умело выбирает момент для удара.

Даже я, достигший четвертого уровня всего за десять с небольшим лет и претендовавший на шестой, признаю, что это отличная техника.

Вдруг я заметил, что с определенного момента фехтование Рейлы становится каким-то неровным. Отточенные движения постепенно теряют четкость, и в конце концов превращаются в беспорядочные взмахи.

Но я дождался, пока она закончит.

— Ну как?

— Здорово.

— И все?

— Очень здорово. Мне понравилось.

— Правда?

— Да. Но… мне кажется, что с третьего движения ты каждый раз делаешь полшага вперед.

— А?

Рейла была поражена. Неужели она не замечала?

— Я?

— Если сравнивать с другими техниками, то да. Не знаю, так и должно быть или нет, но мне кажется, что из-за этого полушага все последующие движения сбиваются.

Рейла смотрела на меня в недоумении.

Может, я слишком резко высказался? Я почувствовал себя неловко. Не мое дело критиковать фехтование чужой семьи. А уж тем более дочери знатного рода, у которой наверняка большое самолюбие.

— Прости, если обидел. Я просто давно не видел хорошего фехтования…

— Так вот в чем дело!

Рейла воскликнула.

— Я никак не могла понять, что не так!

И вдруг она подбежала и обняла меня. Я невольно сглотнул. Не потому, что меня смутили объятия ребенка.

— Спасибо тебе большое! Дейн Согрес!

— Только меч сначала убери…

— Ой!

Рейла поспешно отстранилась и убрала меч в ножны.

Чуть не поседел. Еще немного, и она бы меня поранила.

— Так вот почему моя техника сбивалась после четвертого движения! Спасибо, Дейн Согрес! Я запомню.

Лучше запомни, что нужно убирать меч в ножны, прежде чем обниматься.

— Ой! Я задержалась. Увидимся на банкете!

И Рейла убежала.

Я задумался, не стоит ли мне пойти за ней, но решил, что она сама найдет дорогу в банкетный зал.

Хм… Может, мне тоже стоило взять копье?

Немного жаль, что я этого не сделал.

— Дейн, вот ты где.

Я услышал знакомый голос и обернулся. Ко мне подошла мама. Как и полагается бывшей ассасинке, неслышно.

— Мама, ты меня нашла?

— Скоро начнется вручение подарков, а моего младшенького нигде нет.

Мама была в хорошем настроении.

— Смотрю, ты уже успел завести друзей. Мне сегодня так радостно.

— Мне тоже.

Неожиданная встреча, но от того не менее интересная.

— Кажется, это дочь семьи Термион. О чем вы разговаривали?

— Просто о фехтовании, об Академии и…

Я решил не упоминать о случайно сказанной Рейлой тайне. Не знаю, слышала ли мама наш разговор, но она бы не стала рассказывать о том, о чем я ее не спрашивал.

Вдруг я спросил об Академии:

— Мама, а обязательно поступать в Академию?

— Не знаю. Я там не училась.

Мама улыбнулась.

— Когда мои друзья поступили в Академию, я начала учиться искусству убийства у дедушки.

Да, мама определенно страшнее отца.

— Конечно, мне хотелось быть в Академии вместе с друзьями. Но потом я поняла, что искусство убийства тоже интересно.

— А…

— Дейн, не волнуйся. До настоящего обучения искусству убийства еще далеко. Если тебе вообще будет это интересно. А пока я буду учить тебя скрытности, маскировке, слежке и другим полезным навыкам, которые пригодятся тебе в жизни, даже если ты не станешь ассасином.

Она права. На войне не бывает только открытых сражений. Нужно уметь незаметно проникать в стан врага, добывать информацию, а иногда и устранять важных целей.

— Но сегодня у нас праздник, так что наслаждайся.

— Да, мама.

— Кстати, ты не расстроен, что сестры не приехали?

Я покачал головой.

— Я бы расстроился, если бы они пропустили экзамены из-за моего дня рождения.

Мама задумчиво посмотрела на меня, а потом опустилась на колени и погладила меня по голове.

— Дейн, тебе не нужно всегда думать о других. Ты еще ребенок. Если тебе грустно, скажи об этом.

Я задумался и кивнул.

— Мне грустно.

— Вот видишь.

— Да. Я скучаю по сестрам.

Честно говоря, я по ним скучал. Пусть у меня и были воспоминания Агрика, но я жил жизнью Дейна Согреса, младшего сына в этой семье. Я просто неосознанно старался вести себя как взрослый.

Было бы странно, если бы я не скучал по сестрам, которые сюсюкались со мной, когда я еще не умел говорить.

И… они были именно такой семьей, о которой я мечтал в прошлой жизни.

— Они обязательно приедут на каникулы. Ведь они любят тебя больше всего на свете.

Возможно, мне стоит побыть ребенком, пока не придет время взрослеть.

Мы с мамой вернулись в банкетный зал.

— О, а вот и виновник торжества! Ха-ха-ха!

— Молодой господин Дейн, попробуйте наше рагу! Оно очень наваристое!

Я обошел несколько столов, пробуя разные блюда, и встретил Рейлу, которая снова вела себя как примерная леди. Правда, мы только переглянулись, потому что она о чем-то разговаривала со своим отцом, герцогом Термионом.

Я украдкой наблюдал за герцогом Термионом. Конечно, сейчас он сильно отличался от того человека, который убил меня в прошлой жизни. В нем чувствовалось благородство, но не было и следа той кровожадности.

Интересно, помнит ли он меня?

Вдруг заиграла музыка, в конце зала установили помост, и началось долгожданное вручение подарков.

— Дейн! Ха-ха-ха! Иди сюда.

Отец был в отличном настроении. Вряд ли он был пьян, ведь у него шесть Магических ядер, но бывают дни, когда и без вина хорошо. Похоже, сегодня был именно такой день.

— Дейн, от всего сердца поздравляю тебя с седьмым днем рождения.

Отец уже подарил мне короткое копье. Поэтому подарок мне вручила мама. Это была красиво упакованная коробочка.

— Поздравляю с первым Магическим ядром. И с днем рождения, Дейн.

Мама ласково улыбнулась.

— Открывай скорее.

В коробочке лежала брошь с гербом семьи Согрес. Змея, обвивающая золотого льва. Я уже видел эту искусно выполненную брошь. Мои старшие сестры получили такие же на свое семилетие, и они мне их показывали.

— Береги ее, Дейн. Теперь эта брошь будет символом твоего статуса и чести.

Я кивнул. Это был самый ценный подарок на свете.

Мама тихо прошептала:

— Не расстраивайся, что я не подарила тебе оружие. Если будешь хорошо учиться, я тоже тебе что-нибудь подарю.

Да я и не расстраивался. Такой замечательный подарок!

Мама приколола брошь к моей груди, и в зале раздались аплодисменты.

— С днем рождения, молодой господин Дейн!

— Растите таким же славным, как ваш отец!

Я всегда был частью семьи, но с этой брошью я почувствовал, что теперь по-настоящему могу носить имя Согрес. Конечно, это не значило, что меня признали только сейчас. Скорее, это был знак того, что теперь я должен вести себя еще более достойно.

— Спасибо, папа, мама.

Родители улыбнулись, глядя на меня. Как было бы здорово, если бы сестры тоже были здесь и улыбались вместе с ними.

И тут…

Бум!

Внезапно весь зал сотрясся. Наступила тишина, и раздались крики. Вибрация исходила из центра зала.

— Всем сохранять спокойствие! Стража, оружие к бою!

Послышался звон извлекаемых из ножен клинков. Все засуетились, а отец и стражники окружили центр зала, откуда исходила вибрация.

Я невольно сглотнул.

Бум… Бум…

Вибрация постепенно затихала, и вдруг в воздухе появились врата телепортации. А из них…

— Дейн! Я не опоздала?

…вышла старшая сестра. Арабелла, которая должна была готовиться к экзаменам в Академии.

— …

— Э… Это же леди Арабелла?

— П… похоже на то…

Все онемели и уставились на старшую сестру. И отец, и стражники, которые были готовы к бою. Только мама прикрыла рот рукой и тихо ахнула.

— Э? Я слишком эффектно появилась?

Еще бы не эффектно…

— Это что же, леди Арабелла использовала магию телепортации?

— Ничего себе! Говорят, только маги пятого круга могут открыть маленькие врата!

— И эта гениальная девушка — наша юная госпожа!

Она и правда гений. Но кто бы мог подумать, что она откроет врата телепортации прямо в центре банкетного зала? Да еще и чтобы поздравить младшего брата с днем рождения.

— Но у меня не было выбора! Чтобы открыть врата на такое расстояние и в нужном месте, мне пришлось целый год копить магическую энергию! Втайне от всех!

Я не выдержал и расхохотался. Этот смех казался самым искренним на свете.

Но это было еще не все.

— Кья-я-я-я-я!

Снаружи раздался крик. Такой мощный, что я невольно вздрогнул.

Все повернулись к окну и увидели… огромного виверна… и младшую сестру, сидящую на нем верхом.

Бум!

Послышался звук приземления виверна, и двери банкетного зала распахнулись.

— Боже мой, это же виверн!

— Э… это же леди Клэр!

Серая виверна расправила крылья. А с нее легко спрыгнула младшая сестра и уверенной походкой направилась к нам.

— Леди Клэр тоже приехала…

— Не зря ее называют гениальным призывателем!

— Ей ведь всего шестнадцать?

Младшая сестра увидела меня в другом конце зала, возле помоста, и ее строгое лицо расплылось в улыбке.

— Дейн.

Младшая сестра, которая тоже должна была быть в Академии, тоже приехала.

— С днем рождения, братишка.

Только ради того, чтобы сказать эти слова.

http://tl.rulate.ru/book/127213/5368813

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода