Читать SSS-Ranked Awakening: I Can Only Summon Mythical Beasts / SSS-Ранг пробуждение: Я могу призывать только мифических зверей: Глава 21: Субскилл разблокирован :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Изменение комиссии

Готовый перевод SSS-Ranked Awakening: I Can Only Summon Mythical Beasts / SSS-Ранг пробуждение: Я могу призывать только мифических зверей: Глава 21: Субскилл разблокирован

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Расслабься! Ты же не хочешь, чтобы тебя съели, как..." Джеральд сделал паузу, воздерживаясь от дальнейших слов.

Взгляд Дария был настоящим. Его глаза налились кровью, а аура была странно холодна и наполнена намерением убить. На мгновение он повернулся к Джеральду, несмотря на то, что его держали две женщины из группы. Им с трудом удавалось удержать его на ногах из-за переполнявшего его гнева.

"Как что? Как Гариус?" Дарий пристально посмотрел в глаза Джеральда, словно это он скормил Гариуса существу, стоящему перед ними. "Позвольте мне сказать вам все это сейчас! Я лучше умру здесь вместе с братом, чем вернусь живым, зная, что мы так и не смогли отомстить за него".

"Почему? Потому что мы боялись одного маленького склизкого шарика с красной, мать ее, кровью!" Голос Дариуса становился громче с каждой секундой, но дамы медленно отпускали его, как тонко приказал Джеральд.

Джеральд знал, что лучше не говорить, поэтому просто покачал головой в знак уважения к словам Дария.

"Ты хочешь сказать, что мы должны игнорировать его убийцу, который находится прямо перед нами?" спросил Дарий, его глаза плясали и перебегали с одной фигуры на другую. При этом он не забывал бросать взгляды на жидкий шар, который медленно продвигался к нему.

Джеральд снова нахмурился и покачал головой, прежде чем ответить. "Было бы очень неразумно отправиться за этим существом после того, как ты увидел, что оно сделало с твоим братом-близнецом. Ты, без сомнения, закончишь так же, как Гариус". Джеральд вздохнул.

Джеральд смотрел в глаза Дариусу, пока тот говорил, и как только он почувствовал проблеск эмоций, он начал подходить к Дариусу.

"Я знаю, что все не так, как должно быть, но я бы предложил пока отступить".

Роаааар!!!

Словно в знак согласия со словами Джеральда, по лесу разнесся яростный рев, от которого задрожала сама земля. На мгновение после прекращения вибрации все пять членов команды Джеральда, оставшиеся в живых, повернулись лицом к своему лидеру.

"Что? Что за взгляд?" Джеральд был ошеломлен выражением их лиц, особенно выражением лица Дариуса.

"Вы все тоже это слышали, верно? Надеюсь, это и есть причина таких лиц". Джеральд откашлялся, сохраняя максимальное самообладание, несмотря на то, что снова попал в неловкую ситуацию.

Джек кивнул, а Дариус предпочел промолчать. Он словно ждал одобрения от Джеральда, чтобы во что бы то ни стало покончить с жидким шаром.

Что касается двух других дам, то они предпочли ответить устно. "Именно поэтому мы все пялимся на вас. Это должно быть очевидно". Похоже, они были солидарны, и обе одновременно пожали плечами.

Роаааар!

Снова раздался рев, громче прежнего, и на этот раз кричать пришлось Дарию.

"Черт возьми!" прорычал Дарий, некоторое время не обращая внимания на слюнявое существо. "Ты только что дал понять, что кому-то из нас позволено умереть здесь после Гариуса, а теперь... А теперь ты отмалчиваешься, пока что-то неизвестное нам приближается к нам?!"

Все тело Джеральда вибрировало, когда он пытался говорить. "Э-э... Ребята? Мне неприятно это говорить, но как бы я ни хотел сбежать отсюда, мое тело замерло. Я не могу двигаться". Джеральд признался, и Джеку оставалось только тихонько похлопать себя по лбу.

"Не думаю, что это поможет. Наш лидер каждый раз замерзает. Это не очень... не по-лидерски". Джек вздохнул, подойдя к Джеральду. Он поднял Джеральда с пола, а затем повернулся к остальным членам команды. "Давайте пока вернемся. Мы можем хотя бы похоронить Гариуса".

Услышав предложение Джека, Дариус мягко улыбнулся. По крайней мере, они собирались похоронить его умершего брата. Может, это и не оживит его, но для него самого это будет значить очень много.

Все пятеро собрались рядом. Взгляд Дария все еще задерживался на сгустке в нескольких метрах от него, который теперь, казалось, прыгал в сторону. "Я стану сильнее и вернусь, чтобы охотиться на тебя в этом лесу".

Теперь, когда к Дарию вернулся здравый смысл, он, кажется, понял, как легко был убит Гариус и как легко он бы умер, если бы не остальные.

Получив одобрение всех присутствующих, Джек разорвал фиолетовый свиток, который он достал из своей небольшой поясной сумки. На короткую секунду в небо взметнулся яркий фиолетовый свет, охвативший всех пятерых, а в следующую секунду он исчез. Вся разрушенная сцена была пуста.

Не прошло и четверти дня, а отряд из шести человек, отправленный за телом Дэмиена, вернулся без одного члена. Никто из них не забудет эту историю, поскольку они покинули это место совершенно пустым и разрушенным.

Ну, она не была совсем пустой.

Изредка доносились звуки еще одного магического зверя, направлявшегося к их прежнему месту.

Ничего не оставалось делать, как направиться к определенному месту в лесу.

Вдали от всех разрушений и руин битвы сидел молодой, умный и красивый мужчина в позе лотоса, прислонившись спиной к коре дерева. Однако он был далек от того, чтобы не замечать или не осознавать, что его окружает.

Он был в своей зоне.

Он все еще размышлял о том, куда подевалось его единственное призванное существо, когда получил еще одно уведомление от системы.

Дзинь!

"Поздравляем! Вы разблокировали субнавык (Сенсорная связь) после прохождения скрытого задания: Накормите своего призывателя ядром зверя как минимум на два ранга выше".

"Хотите просмотреть описание вашего нового навыка?"

Еще одна панель появилась через несколько минут после того, как Дэмиен усвоил информацию на первой панели.

"Да, пожалуйста!" Дэмиен не стал тратить время на ответ.

"Сенсорная связь": Пользователь может связать свои чувства с чувствами своего призывателя. Он может видеть, чувствовать, слышать, пробовать на вкус и даже ощущать запахи, которые может ощущать его призыватель. Это позволяет расширить диапазон чувств пользователя.

На лице Дэмиена появилась улыбка, когда он закончил читать детали на панели.

"Хотели бы вы провести Сенсорную связь с вашим вызовом: Лутон?"

Появилась еще одна панель, и Дэмиен не мог не ответить сразу, так как хотел знать, где находится его призыватель. "Да!"

http://tl.rulate.ru/book/127122/5447494

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку