Готовый перевод Rebirth In the 1970s / Возрождение в 1970 - х годах: Глава 86

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Увидев любопытное выражение лица Гао Ян, бабушка Чжан с удовлетворением улыбнулась.

— Почему мы так поступали? Тогда или я, или он — кто-то один из нас непременно бы погиб. Если бы у нас не было силы, нас бы и на передовую не допустили. В те времена я много врагов убила.

Услышав это, Гао Ян вдруг вспомнила, как дедушка Чжан и бабушка Чжан познакомились.

— Бабушка, а как вы с дедушкой познакомились? — прошептала она ей на ухо.

— Ах ты, девчонка… Мы с твоим дедушкой познакомились на войне. Тогда я не воевала с ним вместе, но когда враг напал на нашу деревню, именно он повёл отряд, чтобы уничтожить тех захватчиков. У врагов тогда оружие было куда лучше нашего, да ещё и они использовали местных жителей как заложников — сражение было непростым.

Собственно, Гао Ян всегда знала, что то время было очень тяжёлым. Она с детства восхищалась героями, прогнавшими захватчиков с родной земли.

Но даже сейчас, когда война давно закончилась, многие уже потеряли свои семьи.

— Бабушка, а когда ты вспоминаешь свою свадьбу, тебе не бывает обидно?

— Глупенькая, какая обида? Тогда ведь каждый день можно было погибнуть. А мы выжили, дожили до спокойных дней — и это уже счастье. Столько товарищей пало на поле боя...

Но именно поэтому бабушка ощущала себя счастливой: они с дедом были живы. А те, кто отдал жизни за других, разве были менее достойны?

Гао Ян не до конца понимала, как мыслили люди тогда, точно так же, как не понимала и людей сейчас.

Многие в те времена жертвовали собой ради жизни других.

И хотя сейчас у многих не было вдоволь еды или одежды, в сердцах не было обиды.

Кто-то старался, трудился — лишь бы в следующем году собрать больше зерна.

Пусть большую часть урожая нужно было отдать государству, но народ всё равно был полон энергии и надежды.

Гао Ян вдруг осознала, что ей, пожалуй, не хватает такой самоотверженности. Она всегда была эгоисткой.

Если её жизни ничего не угрожает, она готова платить цену. Но если встаёт вопрос жизни и смерти — она не пожертвует собой ради других. Разве что ради племянника из прошлой жизни.

— Бабушка, вы все такие великие… — с искренним восхищением вздохнула она.

Бабушка Чжан ласково погладила её по голове:

— Девочка моя, если бы мы тогда не сражались, страна бы так и не освободилась. Ты знаешь, как тяжело было.

Гао Ян понимала, что бабушка хотела ей сказать, но… сама на такие подвиги была не способна.

— Бабушка, я всё равно эгоистка. Без выгоды не стану что-то делать.

Слова Гао Ян удивили бабушку Чжан. Та не ожидала, что внучка так прямо признается в своих недостатках.

— Глупышка, ты вовсе не такая уж эгоистка. Просто боишься за свою безопасность. Но в глубине души ты добрая — я это знаю. Иначе, даже если бы Чжан Фэй тебя полюбил, мы бы не согласились принять тебя в семью.

Бабушка Чжан не верила, что Гао Ян такая, какой себя описывает. В её глазах была ясность и честность.

Она не казалась эгоистичной или бессердечной. Наоборот — упрямая, но искренняя.

— Запомни, детка, в жизни не бывает непреодолимых трудностей. Главное — сохранить своё сердце чистым. Тогда жить станет проще.

Она могла только сказать это. Остальное — решать самой Гао Ян.

— Бабушка, я понимаю, о чём ты. Но я всё же останусь при своём мнении. Если я не могу позаботиться даже о своей семье, как же я смогу заботиться обо всех?

Услышав это, бабушка Чжан была поражена — не ожидала от неё такой глубины понимания.

— Хе-хе, Ян Ян, раз уж Чжан Фэй на тебе женился, ему ещё повезло. А если не сумеет оценить тебя — значит, вкус у него дурацкий.

Она чувствовала, что её невестка умна и великодушна. Всё понимает.

Чжан Фэю повезло — такую девушку, да ещё из деревни, не так-то легко найти.

— Ян Ян, бабушка всю жизнь прожила и знает: ты разумная, упрямая и ни капли не терпишь обиды. Я знаю, в последние дни ты чувствуешь неуверенность. Но я никогда не заставлю тебя делать то, чего ты не хочешь. Даже если что-то не ладится между вами — я не буду вмешиваться.

Бабушка Чжан говорила от всей души. Её злило, что Чжан Фэй не включил голову.

Он, похоже, всё делает наобум, и из-за этого Гао Ян страдает. А у неё такой тонкий характер...

Они действительно плохо подходят друг другу. Но бабушка не может прожить их жизнь за них. Могла лишь дать совет.

— Бабушка, я поняла. Я буду жить хорошо, не переживай.

Она и не ожидала услышать от Гао Ян такое обещание, но знала — та не из тех, кто бросает слова на ветер.

С характером Гао Ян она могла бы быть даже внучкой, не только невесткой. Девушка была сдержанная, не любила конфликтов.

Умела заботиться о других. Хорошо бы, если бы и второй внук нашёл такую же.

А то ведь братья теперь совсем разные. Кто знает, кого приведут в дом?

Ладно, им, старикам, уже всё равно. Что уж искать — кого выберут, того и выберут.

А если невестка потом вздумает в доме скандалить — пусть убираются оба.

В конце концов, они с дедом получают пенсию. Им не нужно, чтобы дети их обеспечивали. У них два сына и две дочери — не пропадут.

— Ян Ян, жить вместе — это не просто. У тебя и родни-то рядом нет. Но знай — мы не та семья, где заставляют невестку работать без продыху. У нас требований немного — лишь бы вы жили дружно.

— Знаю, бабушка. Я же не дура. Да и замуж выйти — это не шутка. Развелись — не так просто всё. Я не из тех, кто поступает сгоряча.

Теперь Гао Ян поняла: бабушка — хитрая старушка. Пара фраз — и она уже поймала её на слове.

Гао Ян тяжело вздохнула. Ну вот, опять переиграла меня!

— Хе-хе, чего это ты приуныла? — бабушка, вся в морщинах, засмеялась.

Ей очень нравилось, что Гао Ян всегда была «на лице написана». Так с ней было легко и приятно.

— Ба-а-абушка! — Гао Ян схватила бабушку за шею и начала шалить, как избалованный ребёнок.

Хотя это было немного стыдно, но лучше уж так, чем снова попасть под прицел её мудрости.

— Ладно, ладно, не дразню больше нашу Ян Ян! — бабушка сразу сдалась. Кто ж сможет отказать ребёнку, который так ласково просится?

Гао Ян быстро отпустила её — бабушка всё-таки уже в возрасте, нельзя её сильно трясти.

— Всё, Ян Ян, не балуйся!

— Бааабушка! — тоненький голосок снова вызвал у бабушки улыбку, и она не смогла больше её поддразнивать.

— Ладно, я тут! Давай лучше поговорим, какие семечки на Новый год покупать будем!

Она сама сменила тему, чтобы спасти девочку от неловкости.

Скоро Новый год. А билеты — достать невозможно. К тому же до приезда Чжан Фэя они уже съели все запасы семечек, конфет и арахиса.

А ведь родственников и друзей нужно будет угощать.

И дети из двора обязательно заглянут — неудобно будет, если даже конфет не окажется.

Эх, забот прибавилось...

— Бабушка, не переживай. Я достану сырые семечки и арахис, сами обжарим. Вот только с конфетами не помогу.

На самом деле, у Гао Ян в пространстве были и конфеты, но они были слишком «современные» — яркие обёртки, необычный вкус.

Даже фруктовых леденцов тех времён у неё не было. А из-за какого-то «Альпин Голда» рисковать — глупо.

— Эх, да и ладно! Пусть даже без конфет, но если арахиса хватит — уже неплохо.

Бабушка и не стала спрашивать, откуда у неё всё это. Жизнь — сложная штука.

В этом плане она была очень мудра. Важно было только одно — Гао Ян теперь часть их семьи.

А остальное — не её дело.

— Хорошо, бабушка. Тогда научи меня, как жарить семечки и арахис. А то вдруг в деревне захочу поесть, а не сумею — так что же, останусь без вкусненького?

Гао Ян умела радовать старших!

— Конечно, научу! Только попроси — бабушка всё покажет.

Бабушка Чжан с грустью поняла, что с тех пор, как внуки выросли, никто уже не капризничает рядом.

А за эти несколько дней Гао Ян вновь вернула в дом живость.

Хотя старшие сыновья и навещали родителей, у них у всех была работа.

А дети не любили бывать в военном городке — слишком уж тут всё строго.

Бабушка совсем не хотела, чтобы Гао Ян уезжала. Пока она рядом — было с кем поговорить.

А уйдёт — останется только на лавочке с соседками болтать.

Вот так они и живут. Взрослые дети — то в армии, то в деревне.

Во дворе остались только старики. Из молодых — разве что семья Си.

http://tl.rulate.ru/book/127111/6979691

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода