Готовый перевод Rebirth In the 1970s / Возрождение в 1970 - х годах: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ты больна? Если больна — иди, выпей лекарства!" — Гао Ян больше не собиралась терпеть.

Последние два дня она каждый день слышала, как Ван Юйянь сплетничает о ней. Гао Ян чувствовала, что им действительно всё слишком сходит с рук — раз за разом они её провоцируют.

Услышав слова Гао Ян, Ван Юйянь на мгновение растерялась и не знала, что сказать. В этот момент к Гао Ян подошла Ли Цзиньжань с выражением "белого лотоса" на лице и сказала:

— Прости, Юйянь просто нетерпеливая, она не со зла. Пожалуйста, не злись на неё, ладно?

Говоря это, Ли Цзиньжань выглядела как будто её только что обидели. Гао Ян была просто в шоке. Её жизненные ориентиры пошатнулись. Она не ожидала, что эти «белые лотосы» будут появляться так часто. Гао Ян настолько разозлилась, что даже засмеялась.

— Серьёзно? Это вообще Ван Юйянь пришла с претензиями ко мне. Я сказала ей всего пару слов в ответ — и вот ты тут, вся такая срочная, заявляешь, что она просто прямолинейная, а не злобная. А мне что, нельзя быть прямолинейной? Да ты двуличная! Вчера она говорила "я", и я молчала. А сегодня я пришла с кружкой кипячёной воды — и это уже "капитализм"? Ты вообще подумала, к чему ведут такие слова?

Гао Ян прижала Ли Цзиньжань к стенке, та даже не знала, что сказать. Она не ожидала, что у Гао Ян такой язык — острый и меткий. В этот момент Ли Цзиньжань лишь молча смотрела на неё с глазами, полными слёз.

Но Гао Ян это не трогало. Она уже повидала немало таких "бедных и невинных". Лицо Ли Цзиньжань будто говорило, что она не выдержит и умрёт от обиды. Но какая разница? Она ведь женщина, а не мужчина.

Разве Ли Цзиньжань не понимает, что на женщину такие приёмы не работают?

— Не плачь. Я же тебя даже не тронула, а ты уже ревёшь. Я просто сказала пару слов Ван Юйянь. Ты так себя ведёшь, как будто я тебя избила! Люди же видят, что я ничего тебе не сделала — так перестань ныть.

Гао Ян даже не стала щадить другую женщину. И тут рядом послышался женский голос:

— Вот честно, терпеть не могу таких, которые ноют на ровном месте. Эта девушка вообще ничего ей не сделала.

Ли Цзиньжань сжала кулаки так сильно, что ногти вонзились в ладони. Она поклялась: Отомщу. Рано или поздно эта Гао Ян за всё ответит.

Гао Ян же только развела руками. Я ведь им ничего не сделала! Почему они всё время ко мне цепляются? Это было утомительно.

Когда она увидела, как в глазах Ли Цзиньжань вспыхнула зависть, ей стало ещё неприятнее. Что за невезение…

Я же даже не общалась с ними! Почему они ко мне прицепились, будто я их враг?

На самом деле, Гао Ян не знала, что всё это началось из-за Чжан Фэя. Когда они были раньше, четвёрка (Гао Ян, Чжан Фэй и другие) жили без особых забот, да ещё и с дополнительным пайком.

Но после того, как Чжан Фэй переехал, остальным досталось, и они обвинили в этом Гао Ян.

А она и не знала, что просто его соседство с ней вызвало к ней агрессию. Она была в недоумении.

Как так быстро всё завертелось между нами? Иногда кажется, что это сон. Кто вообще влюбляется за пару дней?

Но Чжан Фэй будто окружил её заботой, как лягушку варят в тёплой воде. Что он во мне нашёл? — думала она.

Это что, любовь с первого взгляда?

Да кто ж в такое поверит, если даже я сама в это не верю?

Она вспомнила, как Чжан Фэй только переехал — сразу начал проявлять собственнические чувства.

Будто за один день решил, что будет с ней всю жизнь. Это и есть любовь с первого взгляда?

Ай, да неважно. Лучше пойду поработаю.

В любом случае, конфликт с Ли Цзиньжань был исчерпан.

Лишь бы она теперь не смотрела на меня так, будто я у неё мужа отбила. Я же и внимания им не уделяю. Почему они ко мне цепляются, как куклы на пружине?

Может, у меня просто аггро слишком высокое… — Гао Ян чувствовала, что на это нет решения.

Каждый день — работа в поле и споры с этими «змеиными ведьмами». И всё же, Гао Ян жила в целом беззаботно.

Вот бы работы были механизированы… — подумала она. Но тут же вспомнила — это же просто мечты.

Весна сменилась осенью. Гао Ян уже привыкла к такой деревенской жизни.

Теперь она больше не та хрупкая Линь, которая валится с ног после одного дня в поле. За год Гао Ян действительно стала похожа на деревенскую девушку.

Если не считать её гладкую кожу.

Но в период осеннего урожая ей пришлось несладко.

Оказалось, что осенние работы утомительнее весенних! Каждый день она вместе с другими ломала кукурузу в поле.

Кукурузные листья царапали кожу, на лице появлялись красные полосы, которые потом чесались.

Она очень хотела поменяться работой с бригадиром, но была слишком гордая, чтобы просить — уж больно горда.

В такие моменты Чжан Фэй всегда сильно переживал за неё.

А Гао Ян это согревало. Что может быть лучше, чем когда кто-то о тебе заботится?

Даже если иногда было неприятно — это мелочи.

Сегодня Гао Ян убирала овощи с огорода. В этом году урожай был отличный. Хоть она и сушила бобы и баклажаны, их было слишком много для двоих.

Кроме сушёных овощей, она замариновала кислые бобы и солёные огурцы, даже сделала огурцы в соевом соусе.

Можно сказать, она замариновала всё, что можно. Теперь я и правда стала настоящей хозяйкой…

И всё равно, овощей было так много, что всё не переработать. Гао Ян решила, что часть отдаст знакомым. Я-то не нуждаюсь, а другим, может, пригодится.

Она сушила капусту, чтобы потом из неё сделать вкусную квашеную.

Пока она возилась во дворе, Чжан Фэй вернулся.

Она даже не повернула голову: Если что-то важное, он сам скажет.

Чжан Фэй подошёл: — Жёнушка, почему не отвечаешь мне?

— Я с тобой не разговариваю, разве ты не понял? Видишь, я занята! — буркнула она, продолжая разбирать капусту.

Он хотел помочь, но она тут же выхватила у него кочан.

— Ну, что ты хотел? Говори! А не скажешь — спи сегодня один!

— Не надо, жена! — в панике схватил её за руку Чжан Фэй. — Я серьёзно. У меня есть дело. Только не прогоняй меня!

— Тогда говори. А не то проваливай, — холодно отрезала она, не отвлекаясь от работы.

— Не злись, жена, — взмолился он. — Капитан дал мне направление и отпуск. Я… Я хотел бы поехать с тобой к себе домой на Новый год. Ты согласна?

Гао Ян остолбенела. Не ожидала такого приглашения. Отказаться — нереально, но и согласиться было страшно.

Наступила тишина.

Чжан Фэй начал волноваться: Почему она молчит? Мы так давно вместе… Неужели она всё ещё не хочет ехать домой со мной?

— Ты по-прежнему не хочешь ехать ко мне домой? — спокойно спросил он.

Да не то чтобы не хочу, — думала Гао Ян. Я боюсь. Боюсь, что его семья меня не примет. Я не хочу ставить себя в неловкое положение.

Только теперь она поняла, насколько всё серьёзно. Я готова ехать с ним как жена?

Она замерла. Вокруг никого, кроме него. С одной стороны — ни забот, с другой — полное одиночество.

Её молчание тревожило Чжан Фэя.

— Если не хочешь, не поедем, — мягко сказал он.

Но забота в его голосе убедила её. Почему бы и нет? Я же не стыжусь себя. У меня нет семьи — и что? Я ничем не хуже других!

— Хорошо. Поеду. Только если твоя семья меня не примет — значит, судьба не сошлась, — предупредила она.

— Не переживай! — с радостью пообещал Чжан Фэй. — Мои родители добрые, не из тех, кто людей по происхождению судит.

Гао Ян закатила глаза. Он вообще понимает разницу между "сын" и "невестка"? Не слышал, что "невестка — это враг, посланный судьбой"?

Видимо, воспитывался плохо. Даже хуже, чем девчонки!

Раз уж она согласилась, надо было готовиться. К счастью, уезжать они собирались не сразу.

— А на сколько нам отпуск дали? — спросила она.

— Месяц. Но на дорогу туда-обратно уйдёт два дня. Если повезёт, пять дней в пути. Но зимой могут быть заморозки, дороги замело — сами знаешь…

Гао Ян кивнула. Да, зима — дело непредсказуемое. Но с пространством у неё не было страха даже при задержке.

— Раз поедем, нужно подготовить подарки. У тебя семья хоть и зажиточная, но всё ведь по талонам?

Она уже начала планировать:

— На днях пойди на речку — налови мне рыбки и головастиков. Я засолю. Потом пойдём в горы — может, добудем куропаток или даже кабана. Да, в пространстве у нас всё есть, но лучше делать вид, что сами всё добыли.

Чжан Фэй смотрел на неё с нежностью. Раз она так заботится о подарках для моей семьи — этот день уже был удачным.

http://tl.rulate.ru/book/127111/6391943

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода