× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter / Beside Me… Always / Гарри Поттер / Рядом со мной... всегда: Глава 4. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Да, но не объявлять об этом всей школе!»

Финис пожал плечами. «Хм, туше. Ты должен быть немного более конкретным».

Альбус бросил на него мрачный взгляд, прежде чем тоже побежал вверх по лестнице, а за ним последовала большая часть его сотрудников. Он знал, что единственная причина, по которой Финис сказал ему это перед всей школой, заключалась в том, что ему нужен был хороший повод, чтобы не пришлось снова следовать за Гарри.

Он разберется с Финисом позже.

Когда он добрался до второго этажа, он услышал, как А́ргус Филч кричит во все горло: «Моя кошка! Моя кошка! Что случилось с миссис Норрис? Ты! Ты! Ты убил мою кошку! Ты убил ее! Я убью тебя! Я...»

Обеспокоенный тем, что его смотритель может пойти на крайние меры, он крикнул: «Аргус!»

Он вышел в коридор вместе с другими учителями… и замер, увидев картину, открывшуюся его взору. Кошка Аргуса висела на факеле за хвост, как чучело, а на стене были написаны слова:

Тайная комната открыта

Враги наследника… берегитесь.

Под надписью стоял Филч над Гарри, Роном и Гермионой, которые были бледны и напуганы. Ему потребовалась секунда, чтобы осознать все происходящее, прежде чем он снова пришел в себя. Он прошел мимо всех, снял кота с факела и сказал Филчу: «Иди со мной, Аргус. Вы тоже, мистер Поттер, мистер Уизли, мисс Грейнджер», — добавил он, обращаясь к троим.

Златопуст Ло́конс вышел вперед с улыбкой на лице: — Мой кабинет ближе всего, директор, — прямо наверху, — пожалуйста, проходите...

— Спасибо, Златопуст, — сказал Дамблдор, хотя ему не хотелось даже думать о том, что ему придется зайти в этот кабинет и слушать, как Ло́конс будет без конца рассказывать о своих удивительных подвигах. Но сейчас не было времени на жалобы.

Он убедился, что все ученики вернулись в свои комнаты, прежде чем повел всех наверх — он оглянулся на Гарри и его друзей, чтобы посмотреть, как они реагируют на все это. Ему было жаль их испуганные лица, и часть его хотела сказать что-нибудь, но прежде чем он успел, они подошли к кабинету Локхарта. Когда дверь открылась, на фотографиях было видно, как этот человек выбегает из своих портретов с грязными масками на лице и бигудями на голове. Он закатил глаза.

Подавив вздох, он позволил Локхарту зажечь свечи, а сам осторожно положил замерзшую кошку на стол и осмотрел ее. Он наклонился низко и начал бормотать всевозможные противозаклинания, пытаясь вернуть ее в нормальное состояние или, по крайней мере, выяснить, что с ней не так. Он едва заметил, как Минерва наклонилась, чтобы помочь, или Северус, который по какой-то причине выглядел счастливым, проходя мимо них в темноте.

Он перепробовал все известные ему противозаклинания, но кошка так и не пришла в себя. Локхарт совершенно не помогал, крутившись вокруг них и произнося такие вещи, как: «Ее точно убили проклятием — скорее всего, Трансмогрифианской Пыткой — я видел, как ее применяли много раз, жаль, что меня тогда не было, я знаю точное противозаклинание, которое спасло бы ее...»

«Нет такой вещи, как Трансмогрифианская Пытка», — подумал А́льбус, не веря своим ушам. «Насколько этот человек туп?»

Филч начал рыдать, отвернувшись от своей кошки и спрятав лицо в ладонях. Дамблдор ему стало жаль, но он отбросил это чувство и продолжил работу. Он достал свою Волшебную палочку и начал произносить всевозможные заклинания восстановления… но ничего не произошло.

«… Я помню, что-то очень похожее происходило в Уагадугу, — сказал Локхарт, который действительно испытывал терпение Дамблдора, — серия нападений, полная история в моей автобиографии, я смог предоставить горожанам различные амулеты, которые сразу же разрешили дело…»

Наконец, А́льбус понял, в чем дело, и что это не в его силах. Он встал и как можно мягче сказал расстроенному смотрителю: «Она не умерла, Аргус».

Локхарт замолчал, что доставило ему огромное удовольствие. «Не умерла?» — повторил Аргус, поднимая глаза и уставившись на свою кошку. «Но почему она такая... такая жесткая и застывшая?»

«Она окаменела», — сказал он.

«А! Я так и думал!» — сказал Локхарт.

«Конечно, он это сделал», — саркастически подумал Альбус. «А я гиппогриф». Но вместо того, чтобы высказать эту мысль вслух, он честно сказал: «Но как, я не могу сказать…»

«Но если Тайная комната действительно была снова открыта, то…» Но прежде чем его мысли успели развить, Филч закричал и указал на Гарри: «Спросите его!»

Альбус посмотрел на обеспокоенное лицо Гарри и сказал: «Ни один второкурсник не смог бы этого сделать. Для этого нужна самая продвинутая темная магия...»

«Это он, это он!» — закричал Филч. «Вы же видели, что он написал на стене! Он нашел — в моем кабинете — он знает, что я — я —» — лицо Филча исказилось, когда он выплюнул эти слова. «Он знает, что я Сквиб!»

«И какое это имеет отношение к делу?» — подумал Альбус. Судя по тому, что рассказывали портреты, и по тому, что он успел заметить в характере Гарри, он определенно не предвзято относится к крови.

Гарри покраснел и громко сказал: «Я никогда не трогал миссис Норрис! И я даже не знаю, что такое Сквиб».

«Чушь!» — прорычал Филч на мальчика. «Он видел мое письмо от Квикспелл!

— Сэверус вдруг заговорил: — Если можно, директор. Дамблдор повернулся к нему; Северус был настолько тихим, что почти забыл, что он вообще находится в комнате. — Поттер и его друзья, возможно, просто оказались не в том месте не в то время. — Северус начал усмехаться так, что было ясно, что он в это не верит. — Но здесь действительно есть ряд подозрительных обстоятельств. Почему он вообще был в коридоре наверху? Почему он не был на празднике в честь Хэллоуина?

Все трое сказали одновременно: «Мы были на вечеринке в честь дня смерти Почти Безголового Ника!

http://tl.rulate.ru/book/127103/7279320

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода