Готовый перевод Cheating players in Marvel / Читеры в Marvel: Глава 124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Изначально я планировал открыть магазин на восьмой день первого лунного месяца, как это принято в Китае. Однако, чтобы показать Старку свою твёрдую позицию — «я не буду вмешиваться» — и избавиться от его назойливости, Ши Сяолэй решил временно изменить планы и вернулся в магазин уже на четвёртый день Нового года.

– Эй, босс, с Новым годом! – раздался знакомый голос, когда Ши Сяолэй мыл пол в зале. Он поднял голову: – А? Клэр, ты...?

Когда магазин снова открылся, конечно, нужно было поздороваться с несколькими сотрудниками, работающими неполный день. Как боссу, ему было нелегко идти на попятную, поэтому, отправляя сообщение Клэр и остальным, Ши Сяолэй не просил их вернуться к работе в четверг. Вместо этого он придерживался своего первоначального плана и сказал, что они могут вернуться в следующий понедельник.

– Всё равно дома сидеть скучно, – Клэр, как всегда, угадала, что он имел в виду, и сама объяснила: – Прийти на день раньше, получить лишний день зарплаты. Хе-хе, лучше, чем валяться дома перед телевизором. Я всё-таки больше люблю считать деньги. Да и в магазине есть рабочие обеды, не надо заказывать доставку, это ещё один плюс...

– Ха-ха, – Ши Сяолэй улыбнулся, глядя на спину девушки, направлявшейся в комнату для сотрудников: – Это действительно твой стиль.

– О, кстати, я только что говорила с Лизой по телефону, она сказала, что скоро приедет, – Клэр снова высунула голову из комнаты и добавила: – Она тоже.

– Она тоже? А как насчёт Чапелла? Вы звонили ему?

– Не знаю насчёт Чапелла, – ответ Клэр донёсся из комнаты. Из-за закрытой двери её голос звучал слегка приглушённо: – Я звонила, но он не ответил. Может, вчера натворил чего-то и ещё не проснулся.

Под «натворил» Клэр имела в виду не что-то криминальное, а просто типичные для парня вещи — напился, потратил деньги на девушек и тому подобное. В конце концов, за время работы она уже хорошо изучила характер Чапелла, чернокожего парня. Он не из благополучной семьи, и многие его знакомые действительно пошли по кривой дорожке. Однако сам Чапелл был довольно разумным и никогда не думал связываться с друзьями. Его мечта — освоить ремесло и жить нормальной жизнью. Конечно, как у парня, который с детства не получал особого воспитания, у него были свои недостатки: любил хвастаться, был слишком расточительным и так далее.

Именно из-за этого понимания Клэр считала Чапелла другом, но при этом отвергла его ухаживания и не стала соглашаться на отношения. Кстати, когда Ши Сяолэй услышал от Лизы, что «после работы Чапелл признался Клэр в любви, когда отвозил их домой», он немного забеспокоился... Если они станут парой, это может отвлечь их от работы. А если расстанутся, то будут стесняться друг друга, что тоже скажется на эффективности. Из-за этих мыслей Ши Сяолэй даже подумывал уволить их и нанять других.

К счастью, ни у кого из них не было склонности к драматизму. И Чапелл, которому отказали, и Клэр, которая отказала, вели себя так, будто ничего не произошло. И никакого «влияния на эффективность работы», которого боялся Ши Сяолэй, не случилось.

– Даже не ответил на звонок? – Ши Сяолэй усмехнулся, вспоминая их историю: – Похоже, он либо действительно ещё не проснулся, либо окончательно отказался от своих планов по отношению к тебе.

– Тогда я должна поблагодарить Бога, – Клэр, переодевшись в униформу магазина и надев фартук, вышла из комнаты: – Ты даже не представляешь, как мне было неловко в те дни.

– Неловко? Я не заметил.

– Босс, ты же мужчина. Конечно, не заметишь, – Клэр подошла к стойке, взяла тряпку, которую Ши Сяолэй оставил там ранее, и начала работать: – Ты не обратил внимания? В те дни я всё время была в зале, убирала столы и почти не заходила на кухню.

– Правда? – Ши Сяолэй почесал затылок: – Не помню.

Пока они болтали и готовились, через десять минут вернулась 2b, которая отвезла Канну в школу и заехала на рынок. К удивлению Ши Сяолэя, в машине сидела и Баюнетта.

– Сестра Бэй? Почему ты здесь? Разве ты не говорила, что собираешься на 177-ю? – Поскольку Клэр тоже была здесь, и упоминать о Храме Нью-Йорка было неудобно, Ши Сяолэй решил изменить свои слова.

– Передумала, – ответила она, поднимая руку и передавая Ши Сяолэю пакет с овощами. Затем она развернулась и села за прилавок, достала леденец, положила его в рот и устроилась поудобнее, свернувшись калачиком.

– В любом случае, я никуда не спешу день или два. Обсудим это на следующей неделе, – сказала она, вставая.

– На следующей неделе? – Ши Сяолэй вдруг понял, что Сестра Бэй боится, что сотрудники магазина не вернутся вовремя, и из-за нехватки персонала решила изменить свои планы, чтобы помочь здесь несколько дней. Просто по своему характеру она не стала говорить об этом прямо.

– Спасибо, Сестра Бэй.

– М-м~, – промурлыкала Бэйонетта, крутя палочку от леденца, и с грацией приняла благодарность.

– Локк, это мясо нужно сразу нарезать или сначала положить в холодильник? – раздался вопрос из кухни.

Услышав это, Ши Сяолэй оторвал взгляд от Сестры Бэй, развернулся и направился в кухню: – Какое мясо? Говядина или свинина...

В напряжённой, но организованной суете время незаметно подошло к десяти часам. Лиза, которая до этого разговаривала по телефону с Клэр, тоже успела вернуться в магазин до начала рабочего дня. К удивлению всех, девушка принесла с собой набор домашнего печенья, сказав, что приготовила его специально для Канны в качестве новогоднего подарка.

– Правда? Тогда позволь мне сначала поблагодарить тебя от имени Канны, – поблагодарил Лиза Ши Сяолэй, протягивая руку к коробке. Он открыл крышку и заглянул внутрь: – О, выглядит неплохо. Видно, что ты вложила в это много усилий.

– Эй, я научилась этому у соседки позавчера, – улыбнулась Лиза, радуясь похвале. – Она кондитер и отлично готовит торты и печенье. Позавчера у них были гости, и она не могла справиться одна, поэтому позвала меня помочь. Я воспользовалась случаем и научилась у неё. Босс, хочешь попробовать? Мне кажется, оно довольно вкусное, но не знаю, понравится ли тебе.

– Тогда давай попробую, – сказал Ши Сяолэй, доставая маленькое печенье.

Он уже собирался положить его в рот, как вдруг раздался звонок у двери. Повернувшись, он увидел мальчика из Чапела. Но при втором взгляде выражение лица Ши Сяолэя смягчилось, а в глазах появилась нотка серьёзности.

– Чаппел, что ты...

http://tl.rulate.ru/book/126996/5374566

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода