– Хорошо, дети, – миссис Уизли собрала всех у входа в книжный магазин «Флориш и Блоттс». Уже приближался вечер, и люди в Косом переулке начали потихоньку расходиться.
– В последний момент я хочу проверить, всё ли вы купили. Встречаемся в «Дырявом котле» в 16:30. И помните, вам нельзя заходить в Ноктурн-аллею, – последние слова миссис Уизли, казалось, были адресованы Фреду и Джорджу, потому что именно они были самыми озорными и непослушными.
Близнецы пожали плечами. Их не интересовали такие места. По их мнению, самое интересное в Косом переулке – это магазин магических шуток и розыгрышей.
– Луис, что тебе ещё нужно? – спросила миссис Уизли, уже уводя Перси к мадам Малкин за новыми мантиями.
Фред и Джордж, кажется, заметили своего друга Ли Джордана и ушли следом. Остались только Гарри, Рон, Луис, Гермиона и Джинни.
– Ну... У меня всё, что нужно, куплено, но мне всё ещё не хватает питомца, – Луис посмотрел на список в руке. Хотя питомцы и не обязательны в Хогвартсе, многие ученики всё же заводили их. У Гермионы, например, был кот. Но Луис всегда мечтал о сове.
– Тогда давай я сопровожу тебя в магазин сов «Ила», – вдруг предложила Джинни, которая до этого молча стояла в стороне. Не дожидаясь согласия Луиса, она взяла его за руку и, к удивлению Гарри, Рона и Гермионы, увлекла за собой в толпу.
– Что с Джинни сегодня? – почесал затылок Гарри. В его глазах Джинни всегда была застенчивой и малообщительной девочкой. Почему она так активно себя ведёт с Луисом?
– Джинни? Джинни? – Луис невольно позвал её имя, чувствуя, как её рука постепенно ослабляет хватку.
Джинни, покраснев, обернулась и с облегчением вздохнула.
– Хорошо, Гарри нет рядом, так что можешь расслабиться, – улыбнулся Луис, видя её смущение.
Под его спокойным тоном Джинни постепенно пришла в себя. Она посмотрела на Луиса и спросила с лёгкой тревогой:
– Я была слишком очевидной?
– На самом деле, всё в порядке. По крайней мере, Гарри и Рон ничего не заметили, – ответил Луис.
Что касается Гермионы, он не был уверен. В конце концов, девочки в вопросах отношений явно взрослеют раньше мальчиков. А такие невинные простаки, как четвероклассники, которые не могут найти партнёра на танцы, вряд ли что-то поймут.
Увлечение Джинни Гарри было больше, чем просто поклонение кумиру. То, что она позже стала такой сильной и уверенной, во многом было связано с влиянием Гарри.
– Ты позвала меня сюда, чтобы избежать Гарри, так что позволь дать тебе совет. Иногда лучше действовать активно, – тон Луиса был похож на старшего брата, дающего наставления младшей сестре.
– Хе-хе, ты много знаешь, – Джинни, оставив Гарри позади, сразу вернулась к своей игривой и улыбчивой натуре. Свободный и живой характер рыжеволосой девочки был совершенно не похож на прежнюю застенчивую Джинни.
Луис улыбнулся. С опытом двух жизней он действительно знал больше, чем одиннадцатилетний ребёнок.
По пути они болтали и смеялись, и незаметно стали хорошими друзьями.
Джинни задавала множество вопросов о Гарри. Хотя Луис знал о дальнейшем развитии событий и жил с Гарри несколько недель, быть объектом такого фанатского допроса было действительно утомительно.
К счастью, они добрались до магазина сов «Ила», и Джинни отпустила Луиса, с улыбкой зайдя внутрь.
Магазин сов выглядел немного беспорядочно: совы разных видов играли друг с другом. Луис бродил между ними, как древний император, выбирающий себе наложницу.
Но в выборе сов у него не было опыта, поэтому он просто следовал за Джинни, позволяя ей решать.
Рыжеволосая девочка явно подошла к выбору питомца со всей серьёзностью. Её внимательный взгляд скользил по каждой сове. Когда Джинни смотрела на них, совы начинали хлопать крыльями, стараясь показать себя с лучшей стороны.
Глядя на её серьёзное выражение лица, Луис вдруг подумал, что эта девочка выглядит довольно привлекательно.
Джинни остановилась перед серой совой. Эта сова отличалась от остальных. Даже когда Джинни стояла перед ней, она сохраняла равнодушный вид.
– Вот эту я хочу, – Джинни махнула рукой, завершая выбор. Луис присмотрелся к сове и почувствовал, что в ней есть что-то необычное.
– С этой непросто поладить. Будьте осторожны, – предупредил хозяин магазина, но всё же передал клетку с совой Луису.
Серая сова с любопытством уставилась на своего нового хозяина, а Луис в ответ посмотрел на неё. Они устроили настоящий «глазной поединок», что вызвало смех у Джинни.
– Хорошо, давай назовём её, – напомнила Джинни.
– Я уже придумал имя. У Гарри – Хедвиг, у тебя – Эррол, а мою я назову Фура, – Луис украдкой взглянул на Джинни.
– Фура? – Джинни замерла, услышав это имя. Её лицо покраснело, и она смущённо посмотрела на Луиса.
Серая сова, кажется, осталась довольна своим именем и тихо угукнула.
– О, подожди минутку, – не дав Джинни опомниться, Луис быстро забежал в соседний магазин магических существ и вернулся с чем-то, похожим на пушистый шарик.
– Джинни, это тебе в подарок, – Луис протянул ей пушистый комочек.
– Что это? – Джинни увидела, как из шарика появилась пара глаз, и он прыгнул ей на плечо. Это выглядело невероятно мило.
– Вау, он такой симпатичный! Спасибо, Луис, это лучший подарок, который я когда-либо получала, – Джинни обняла Луиса, её лицо стало ещё краснее, чем раньше.
– Это Пу Рун Рун, магическое существо. Я подумал, что тебе понравится.
Пу Рун Рун был предшественником пушистиков из магазина шуток Уизли, но, поскольку его пока не существовало, Луис решил выбрать что-то похожее. И он явно попал в точку.
Когда они пешком вернулись в «Дырявый котёл», их отношения стали ещё ближе, чем когда они уходили. Уизли, Гарри и другие уже ждали их у камина. Уизли предложили Луису остаться на несколько дней в их доме, но он вежливо отказался, что немного расстроило Гарри, Рона и Джинни.
Договорившись встретиться на вокзале Кингс-Кросс 31 августа, семья Уизли и Гарри исчезли в камине, используя порошок флу.
http://tl.rulate.ru/book/126994/5354995
Готово: