Готовый перевод Harry Potter: Charlie and the Candy Factory / Гарри Поттер: Чарли и кондитерская фабрика: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент глаза Драко уже нельзя было назвать просто удивлёнными.

Можно сказать, что серия действий Чарли полностью перевернула его прежнее представление об этом заклинании.

Раньше он видел только то, как его мать время от времени меняла форму подрезанных зелёных растений в саду.

Но сейчас он впервые увидел, как Чарли так открыто и уверенно использует магию!

Одного этого было достаточно, чтобы сердце Драко забилось чаще. Он начал восхищаться своим дядей безмерно.

Ведь даже его собственный отец, вероятно, не смог бы сотворить такое заклинание!

В этот момент все те заклинания, которые Драко тайком читал в блокноте отца – взрывы молний, огненные чары, – всё это ушло на второй план.

Теперь в его глазах был только невероятный образ дяди и то могущественное заклинание, которое он использовал.

«Мастер трансфигурации...» – несколько раз прошептал он про себя, пока не запомнил это звание накрепко.

Драко, которому только что исполнилось одиннадцать лет и до школы в Хогвартсе оставались считанные дни, теперь точно знал свою цель. Он хотел научиться этому заклинанию! Он хотел стать... таким же, как его дядя, мастером трансфигурации!

Чарли, конечно, не знал, что творилось в голове у племянника, но, глядя на его выражение лица, мог догадаться.

В его руках белый павлин стал похож на кусок податливого пластилина. Он менял форму, превращаясь в различных существ прямо на глазах у Драко.

В конце концов Чарли так увлёкся, что даже создал подобие Фоукса, феникса директора Дамблдора!

Хотя внешний вид и огненные всполохи на его теле не могли сравниться с настоящим фениксом, для одиннадцатилетнего волшебника, который никогда не видел феникса, этого было более чем достаточно.

– Фух... – Чарли, потративший много магической энергии, наконец почувствовал усталость. Он вздохнул, и его палочка дрогнула.

Луч света исчез, и палочка снова превратилась в кольцо.

Белый павлин, который долгое время был игрушкой в руках Чарли, наконец вернулся в своё обычное состояние. Он сидел на земле, едва держась на ногах, и, кажется, ещё не оправился от трансфигурации.

– Каррр! – с испуганным криком он замахал крыльями, пытаясь отползти подальше от двоих.

– Я хочу научиться трансфигурации! – воскликнул Драко, сжимая свою палочку так крепко, что его дыхание стало тяжелее.

В его голове уже начали появляться картины того, как он, овладев этим заклинанием, сможет, как его дядя, управлять стихиями и делать всё, что захочет.

Бедный Драко ещё не знал, что во всём магическом мире едва ли найдётся больше одного мастера трансфигурации, способного достичь такого уровня, как Чарли Блэк.

Но даже так...

Даже если он не достигнет конечной цели, он всё равно окажется впереди многих других.

Много лет спустя, когда Драко, уже окончивший Хогвартс, будет держать на руках своего сына Скорпиуса и вспоминать этот момент из детства, на его лице появится та же улыбка, что и тогда.

Хотя он так и не достиг уровня своего дяди, он всё же изменил свою жизнь...

Но это уже история для другого времени.

……………………

После этого всё пошло гораздо проще.

Обучение Драко стало невероятно гладким.

Теперь он с горящими глазами внимательно слушал объяснения Чарли и начал учить своё первое заклинание.

– Трансфигурация!

– Трансфигурация...

Весь день Чарли не мог не удивляться энергии Драко.

Он начал с самого простого – листа, раз за разом взмахивая палочкой и внося коррективы по советам Чарли.

Хотя Чарли не был уверен, был ли этот энтузиазм искренним или просто минутным увлечением.

В конце концов, трансфигурация – это не самое простое заклинание... Возможно, Драко просто вдохновился тем, что увидел.

Но не стоит забывать, что даже Чарли потратил больше десяти лет, чтобы достичь такого уровня.

После долгих тренировок, не приносящих видимого прогресса, Чарли сомневался, сможет ли одиннадцатилетний ребёнок сохранить свою решимость.

Но, несмотря на это, Чарли был рад хотя бы за это утро.

Под чутким руководством Чарли и благодаря усердным тренировкам Драко, меньше чем за утро, мальчик смог слегка изменить форму опавших листьев с дерева.

Знаете, для маленького волшебника, который только начал знакомиться с магией, это уже довольно серьёзное достижение...

Возможно...

Чарли посмотрел на листья, которые свернулись в трубочку и уже начали напоминать иглу, и невольно задумался:

– Неужели у моего племянника действительно есть талант к заклинаниям трансформации?

А Драко в этот момент наконец перестал размахивать волшебной палочкой, которую не выпускал из рук всё утро.

Его глаза широко раскрылись, он осторожно присел на корточки и поднял лист.

В одно мгновение его уставшее сердце наполнилось невероятной радостью.

Ему казалось, что в нём снова появилась неиссякаемая сила.

Драко резко повернулся и протянул Чарли свернувшийся лист, словно это было сокровище.

– Дядя!! Смотри! У меня получилось! Посмотри на этот лист... он изменил форму!

Чарли не смог сдержать улыбки, глядя на племянника.

Он взял лист из рук Драко и слегка сжал его...

Раньше мягкий лист стал твёрдым, и на его кончике даже можно было разглядеть что-то, напоминающее остриё иглы.

Чарли не стал скупиться на похвалу и честно сказал:

– Возможно, ещё до ужина ты сможешь полностью превратить лист в иглу.

Услышав это, Драко невольно выпрямился, гордо подняв голову.

Не обращая внимания на пот, стекающий по лицу, он снова направил палочку на листья, лежащие на земле.

Он не знал, насколько далеко ему до умения дяди превращать листья в иглы.

Но, как настоящий юноша, он твёрдо верил, что если продолжит стараться, то однажды станет таким же, как его дядя...

http://tl.rulate.ru/book/126908/5369558

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода