Готовый перевод Harry Potter: Charlie and the Candy Factory / Гарри Поттер: Чарли и кондитерская фабрика: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Гул-донг... – раздался звук, когда Расселл, глядя на стену огня высотой с человека, невольно сглотнул.

Он немного помедлил, но, доверяя Чарли, закрыл глаза и, собрав всю свою храбрость, шагнул вперёд.

К его удивлению, когда его нога коснулась огненной стены, вместо ожидаемого жара и боли он почувствовал лишь приятное тепло, разлившееся по всему телу.

Расселл прошёл сквозь огонь, открыл глаза и с удивлением осмотрел себя. Затем он обернулся, чтобы взглянуть на, казалось бы, свирепое пламя, и не смог сдержать восхищения.

– Великий мастер Чарли, как всегда, на высоте! – воскликнул он. – Эти огни выглядят так реалистично, что я даже не могу найти в них подвоха!

В центре огненного круга Чарли, опираясь на длинный стол, наблюдал, как свиток с магическими записями в его руках медленно превращался в пепел. Он зевнул, встал, взмахнул рукой с кольцом, и его волшебная палочка исчезла.

Подойдя к Расселлу, он взял чашку горячего кофе с подноса и сделал глоток.

– Глупый Расселл... – пробормотал он.

Глоток горького кофе утром развеял усталость от бессонной ночи, и Чарли почувствовал прилив сил. Он посмотрел на Расселла, который всё ещё стоял у огненного круга, широко раскрыв глаза и то и дело суя руку в пламя, чтобы проверить его.

– Это не иллюзия, – сказал Чарли.

Он поднял руку и резко взмахнул ею в сторону огненного круга. Внезапно пламя словно втянулось в невидимую воронку, сжалось в тонкую линию огня и вернулось к Чарли, прежде чем окончательно рассеяться в воздухе.

Только теперь Расселл заметил, что место, где горело пламя, превратилось в чёрный уголь. Даже близлежащие участки, не затронутые огнём напрямую, почернели.

– Это огненный щит, один из заклинаний предыдущего Тёмного Лорда, Гриндельвальда, – объяснил Чарли, глядя на Расселла, у которого от изумления отвисла челюсть.

Чувство удовлетворения от успеха переполняло Чарли. Ведь он потратил целую ночь на изучение этого заклинания. Если бы Расселл не удивился, это было бы странно!

Чарли улыбнулся, сделал ещё один глоток кофе и вернулся на своё место.

– Это... это просто невероятно! – Расселл не скупился на похвалы. – Лучший в истории! Никто не сравнится! Мастерство высшего уровня! – Он продолжал сыпать комплиментами, словно они ничего не стоили.

Хотя Чарли понимал, что большая часть этих слов – преувеличение, он всё же наслаждался восхищением Расселла.

Наконец, Чарли поднял руку, чтобы остановить поток похвал.

– Давай поговорим о деле, – сказал он.

Расселл тут же вспомнил о своей задаче. Он взглянул на тост, который всё ещё держал в руке, быстро кивнул, положил его на стол и начал доклад.

– В последнее время отзывы о конфетах "Бингмей" от дистрибьюторов в разных регионах очень положительные... Наши люди ведут переговоры с маглами в Америке. Если всё пойдёт хорошо, вскоре мы сможем начать продажи в США.

– Неплохо, – кивнул Чарли, не проявляя особого удивления.

Он откусил кусочек слегка подгоревшего тоста, задумался и добавил:

– В ближайшее время нужно будет организовать ещё несколько производственных линий, чтобы увеличить объёмы... А, подожди.

Чарли вдруг вспомнил что-то, его глаза загорелись, и он щёлкнул пальцами.

– Попробуй добавить туда алкоголь. Эти янки это любят.

Расселл серьёзно достал из кармана маленький блокнот и записал предложение.

– И ещё... та странная взрывающаяся конфета, о которой я тебе говорил раньше, – продолжил он, не отрываясь от записей.

– Да, помню. Что с ней? – спросил Чарли, быстро кивнув.

– Должен сказать, её популярность... ужасна, – Расселл поднял голову и развёл руками с сожалением. – Ни в магическом мире, ни среди европейских маглов она не прижилась. Многие жалуются, что при жевании она пахнет коровьим навозом.

Чарли, который как раз жевал тост, замер на мгновение, услышав это. Он нахмурился и сделал глоток кофе.

– И откуда они знают, как пахнет коровий навоз?.. Ладно, неважно. Пусть лучше обсуждают взрывающиеся конфеты с яблочным и лимонным вкусом.

Он махнул рукой, показывая, что не стоит обращать на это внимание.

Расселл немного помедлил, затем почесал затылок.

– Ну, если ты так говоришь... – пробормотал он, но в его голосе всё ещё слышалось сомнение.

– На самом деле... Может, мы могли бы остановить производство этих странных взрывающихся конфет и переключиться на ликёрные ледяные сливовые конфеты? – предложил Расселл.

Чарли, выслушав его, задумчиво потер подбородок, словно взвешивая предложение. Прошло немало времени, прежде чем он ответил:

– Это не невозможно, но у нас должно остаться как минимум две линии по производству странных взрывающихся конфет. Мы не обязаны продавать их тем магглам, которые не понимают их ценности, но магический мир должен продолжать получать их через дилеров.

– Хорошо... – Расселл немного замешкался, но затем кивнул и аккуратно записал слова Чарли в свой блокнот.

– Эм, мастер Чарли, – вдруг вспомнив что-то, Расселл поднял голову и осторожно спросил, – можете ли вы объяснить, почему?

Чарли не ответил сразу. Он прищурился, посмотрел в окно, сделал глоток кофе и только потом тихо произнёс:

– Президент Дамблдор упоминал в своём письме ко мне несколько лет назад, что странные взрывающиеся конфеты имеют восхитительный вкус.

Услышав это, Расселл вдруг всё понял и быстро, с особым вниманием, записал эту фразу.

……………

Два куска хлеба и чашка кофе, сопровождавшие короткую встречу, были быстро съедены Чарли. Когда он отправил в рот последний кусочек хлеба и проглотил его, завтрак был завершён.

– Хлеб немного подгорел, – как обычно, Чарли вытер рот после еды и дал справедливую оценку.

– В следующий раз я обязательно попрошу их быть внимательнее, – Расселл подошёл, поставил кофейную чашку на поднос и поднял его, отвечая.

– Нет, мне нравится, когда он немного подгорает, – Чарли встал, погладил Вивьен, которая свернулась клубком на столе и крепко спала, и ответил.

http://tl.rulate.ru/book/126908/5368608

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода