Готовый перевод HP: Winter's Child / ГП: Дитя зимы: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

День Стива Роджерса выдался странным, если не сказать больше. Он начался с пробуждения в подобии больничной палаты, где из «радио» доносилась запись бейсбольного матча, на котором он сам когда-то присутствовал. «Медсестра», одетая так, что в любой настоящей больнице её бы уволили на месте, лишь подтвердила его подозрения: всё это было ловушкой. Стив решил бежать.

Оказавшись на улице, он замер, поражённый. Перед ним была Таймс-сквер, но не та, что он помнил. Знакомые очертания растворились в футуристических технологиях, которые казались одновременно впечатляющими и чуждыми. Даже машины выглядели иначе. Солдаты с объекта, откуда он сбежал, преследовали его, и Стив уже не знал, стоит ли продолжать бежать, когда услышал голос, звавший его по имени.

Он обернулся и увидел... Баки. Тот выглядывал из переулка, махал рукой, призывая следовать за ним, и исчез за углом. Стив знал, что Баки погиб, что сам он, казалось бы, тоже погиб, но это был он. И Стив последовал за ним.

Завернув за угол, он почувствовал, как чья-то сильная рука схватила его сзади.

- Бананы теперь отстой, - произнёс голос Баки, и Стив ощутил резкий удар, словно изнутри.

В следующий момент они уже не были на улице. Они оказались в уютной кухне, где потрескивал огонь в очаге. Всё здесь казалось реальным, несмотря на нереальный способ попадания сюда. Стив высвободился и обернулся. Перед ним стоял Баки.

- Что происходит, Бак? - осторожно спросил он.

Баки выглядел более сдержанным, чем Стив помнил. Его улыбка была скорее тенью прежней, а не той широкой ухмылкой, что обещала приключения.

- Ты врезался на самолёте в ледник. Прошло немало времени, прежде чем тебя нашли. К счастью, суперсыворотка отлично работает с криогенными веществами... случайными или иными.

- Криоген... что? - переспросил Стив, отмечая странный выбор слов Баки.

- Ты был заморожен. Это сохранило тебя, пока тебя не нашли, - пояснил Баки, словно объяснял ребёнку. - Извини, Стиви, но сейчас двадцать первый год, и тебе есть что наверстывать.

Стив уставился на него, пытаясь понять, шутит ли он.

- Ладно, допустим, я во всё это верю, - сказал он, качая головой. - Но как ты жив, Бак? Я видел, как ты упал...

- Зола пытался воссоздать сыворотку, - перебил его Баки. - Мы уничтожили его исследования, но это сработало, вроде как. Я выжил после падения; иначе бы не смог.

Он прошёл мимо Стива и сел за столик у камина.

- Садись. У меня есть для тебя две истории: одна — приятная сказка, другая — кошмар, и обе — правда.

Стив неловко опустился на стул.

- Начнём с хорошего, - предложил он.

Баки мрачно усмехнулся.

- Хорошо. Магия реальна. Вот краткая версия.

Стив поднял бровь.

- Баки, ты же знаешь мою маму. Я уже верю в магию.

Баки наклонил голову.

- Это из-за её ирландских сказок о феях или ты действительно видел что-то настоящее?

Стив отвел взгляд.

- Она говорила, что её мама была ведьмой.

Баки замер, затем откинулся на спинку кресла, на его лице появилась странная улыбка.

- Не удивлён. Моя внучка, оказывается, тоже ведьма.

Стив фыркнул.

- Баки...

- Я серьёзно, - продолжил Баки. - Как только ты примиришься с тем, что сейчас двадцать первый век и магия реальна, всё станет логичнее.

- Тогда что за кошмар? - спросил Стив.

Баки посмотрел на него, его лицо стало серьёзным.

- Меня нашли на дне ущелья советские солдаты. Оказалось, ГИДРА была не только у нацистов. Они были везде: в России, Англии, даже в Америке. Красный Череп стал изгоем, решил захватить мир в одиночку. Ты слышал, как он говорил, будто сыворотка делает его богом. Остальная ГИДРА использовала его как козла отпущения, а потом ушла в подполье. Они забрали меня, сделали что-то с моим разумом, заставили забыть, кто я такой. Я... сделал ужасные вещи.

Он замолчал, затем продолжил:

- Но потом появился настоящий волшебник. Десять лет назад он просто зашёл на базу ГИДРЫ, и они ничего не смогли сделать. Он забрал меня, исцелил и предложил выбор. Помнишь Бонни и Конни с выставки Старка?

- Да... - осторожно ответил Стив.

- Оказалось, Бонни забеременела от меня, - сказал Баки, слегка смутившись. - У неё родилась дочь, а у той — внучка, которая оказалась ведьмой. Моя внучка вела войну против безумца по имени Том Риддл. Я видел его фотографию — что это с мегаломанами, которые теряют носы?

- Что...?

- Покажу позже. Дело в том, что Лили — моя внучка — была последней, кого убил Риддл. Он использовал тёмную магию, которая оставила её сына, Гарри, сиротой. Волшебники считают его героем просто за то, что он выжил. Его тётя и дядя не хотели его воспитывать, так что я оказался самым близким родственником.

Стив молчал, пытаясь осмыслить всё услышанное. Баки смотрел на него, ожидая реакции.

- Это... много, - наконец сказал Стив.

Баки усмехнулся.

- Добро пожаловать в двадцать первый век, Стиви.

Могущественный волшебник возглавил сопротивление против Риддла. Он решил, что Гарри нужна особая магическая защита, которую может обеспечить только жизнь с кровным родственником. Вот он и нашел меня. Вряд ли я был тем, кого он ожидал, но для меня это обернулось неплохо.

- И какой выбор он тебе предложил? – спросил Стив.

- Все просто. Их магия могла скрыть меня от ГИДРЫ, а моя кровь – защитить Гарри от тех, кто мог быть недоволен смертью Риддла. Все, что от меня требовалось, – взять мальчика под опеку, а старый волшебник обещал исполнить практически любую мою просьбу... в разумных пределах. Правда, он немного заколебался, когда я сказал, что мне нужен ты.

Стив фыркнул, сдерживая смех.

- Что ты имеешь в виду?

- Ты не маг, не родитель, не опекун, не брат и не ребенок того, кто владеет магией. Технически, ты даже не должен знать, что магия существует. Но, как оказалось, у этого манипулятора, каким может быть Альбус, есть сердце. И он довольно предсказуем. Для него безопасность Гарри – превыше всего, и я до сих пор не нашел в этом скрытого мотива. Я просто намекнул, что теперь, когда ты вернулся в мир живых, я не в том состоянии, чтобы присматривать за десятилетним ребенком, если с моим лучшим другом что-то случится.

- Ты что, угрожал десятилетнему ребенку от моего имени? – в ужасе спросил Стив.

Баки пожал плечами.

- Он ведь не назвал мой блеф, верно? Нет, он хороший мальчишка, я бы никогда...

Стив покачал головой.

- Я действительно был в опасности?

- Скорее всего, нет, но кто знает? Если у тебя паранойя, это не значит, что за тобой не охотятся. Черт, я обожаю Аластора. Все ненавидят то, как сильно я его люблю, особенно, наверное, сам Аластор.

- Кто такой Аластор?

- Аластор «Грозный глаз» Грюм. Отставник, бывший глава магического правопорядка в Британии. Параноидальный сукин сын; по сравнению с ним полковник Филлипс – милашка, а Дум-Дум Дуган – просто мягкотелый.

http://tl.rulate.ru/book/126754/5322909

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода