× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Harry Potter and the Accidental Horcrux / Гарри Поттер и случайный крестраж - Архив: Глава 9. Часть 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мгновенно пачка жевательной резинки вылетела из замочной скважины и попала Пивзу прямо в левую ноздрю. Похоже, он был шокирован и несколько обеспокоен, но потом резко развернулся и унесся прочь, ругаясь.

Гарри попытался удержаться от того, чтобы не разинуть рот. Как это могло быть настоящим заклинанием?

«Ну что, продолжим?»

Они снова отправились в путь, и класс смотрел на профессора Люпина с возрастающим уважением. Это было немного грустно, но это был самый впечатляющий поступок профессора Защиты, который они когда-либо видели.

«Проходите, пожалуйста, внутрь», - сказал мужчина, открывая дверь, перед которой они только что оказались, - это была дверь в комнату для персонала.

Комната для персонала была пуста, за исключением одного преподавателя. Профессор Снейп сидел в жестком черном кресле и, увидев их, презрительно огляделся по сторонам. Его глаза были сужены, а на губах играла неприятная усмешка.

Когда профессор Люпин вошел и хотел закрыть за собой дверь, профессор Снейп с усмешкой сказал: «Оставьте ее открытой, Люпин. Я бы не хотел быть свидетелем этого».

Он поднялся на ноги и прошествовал мимо класса, его черные мантии развевались за ним, как это часто случалось. У дверей он повернулся на пятках и сказал: «Возможно, никто не предупреждал тебя, Люпин, но в этом классе находится Невилл Долгопупс. Я бы посоветовал вам не поручать ему ничего сложного. Только если мисс Грейнджер не шипит ему на ухо».

Невилл побагровел и бросил мимолетный взгляд.

Профессор Люпин лишь поднял брови.

«Я надеялся, что Невилл поможет мне с первым этапом операции», - легкомысленно сказал он, - „И я уверен, что он выполнит её великолепно“.

Лицо Невилла стало еще краснее, если это возможно.

Губы профессора Снейпа скривились в явном отвращении, но он оставил все как есть, с громким хлопком захлопнув за собой дверь.

«Итак, - сказал профессор Люпин, не обращая внимания на драматический уход профессора Снейпа, и повел класс в конец комнаты, где не было ничего, кроме старого шкафа, в котором учителя хранили свои запасные мантии. Когда профессор Люпин подошел к нему, шкаф неожиданно покачнулся и ударился о стену.

«Не о чем беспокоиться», - спокойно сказал профессор Люпин. «Там боггарт».

О, это может быть очень весело.

«Боггарты любят темные, замкнутые пространства, - начал профессор Люпин, - шкафы, щели под кроватями, шкафчики под раковинами - я даже встречал одного, который поселился в дедушкиных часах». Он сделал паузу. «Итак, первый вопрос, который мы должны себе задать, - что такое боггарт?»

Гермиона тут же подняла руку и бросила короткий взгляд на Тео и Драко, а также на Рона, Томаса и Финнигана, которые с усмешкой смотрели на нее.

«Это перевертыш», - сказала она, не обращая на них внимания. «Он может принимать форму того, что, по его мнению, напугает нас больше всего».

«Я и сам не мог бы сказать лучше», - сказал профессор Люпин, и Гермиона задорно улыбнулась ему. «Значит, боггарт, сидящий во тьме внутри, еще не принял форму. Он еще не знает, что может напугать человека по ту сторону двери. Никто не знает, как выглядит боггарт, когда он один, но когда я выпущу его наружу, он тут же превратится в то, чего каждый из нас боится больше всего».

«Это значит, - подытожил профессор Люпин, решив проигнорировать визг Невилла, - что у нас есть огромное преимущество перед боггартом, прежде чем мы начнем. Ты заметил его... Гарри?»

Очевидно, Гермиона была несколько разочарована тем, что у нее не будет возможности ответить и на этот вопрос, но она продолжала выжидательно смотреть на него, а ее рука дергалась, словно надеясь, что он откажется отвечать. Как будто. В конце концов, на уроке они все еще были соперниками. И Защита была его.

«Ну, если предположить, что мы все боимся разных вещей, то это может немного запутать, я полагаю».

«Именно», - сказал профессор Люпин, и Гермиона наконец расслабила руку, выглядя еще более разочарованной. «Всегда лучше иметь компанию, когда имеешь дело с боггартом. Он может запутаться».

Они довольно неинтеллигентны, что очень жаль, - вставил Том.

«Кем он должен стать - безголовым трупом или плотоядным слизнем? Я однажды видел, как боггарт совершил именно такую ошибку - попытался напугать сразу двух человек и превратился в половину слизняка. Ничуть не страшно».

Гарри помрачнел. Он подумал, что некоторые люди все равно сочтут половинку слизняка достаточно жутким зрелищем.

«Чары, отталкивающие боггарта, просты, но требуют силы духа. Видите ли, вещь, которая действительно приканчивает боггарта, - это смех. Вам нужно заставить его принять форму, которая покажется вам забавной. Волшебная палочка не требует никаких движений, а заклинание - Ридикулус. Но это, боюсь, самая простая часть. Видите ли, одного слова недостаточно. И тут в дело вступаешь ты, Невилл».

Шкаф снова задрожал, но не так сильно, как Невилл, который шел вперед так, словно приближался к воротам Аида.

«Итак, Невилл», - сказал профессор Люпин. «Что, по вашему мнению, пугает вас больше всего на свете?»

Губы Невилла шевельнулись, но из них не вырвалось ни звука.

«Я не уловил, Невилл, извини», - весело сказал профессор Люпин.

Невилл судорожно оглядел комнату, словно умоляя кого-то помочь ему, а затем сказал едва слышным шепотом: «Профессор Снейп».

Почти все рассмеялись. Даже Гарри не смог удержаться, хотя ему сразу стало не по себе. Невилл, впрочем, тоже смеялся, и от этого ему стало немного легче.

«Профессор Снейп... хммм... Невилл, я полагаю, вы живете с бабушкой?»

«Э... да», - нервно ответил Невилл. «Но я не хочу, чтобы боггарт превратился в нее».

«Нет, нет, вы меня не поняли», - сказал профессор Люпин, теперь уже улыбаясь. «Интересно, не могли бы вы сказать, какую одежду обычно носит ваша бабушка?»

http://tl.rulate.ru/book/126714/5645313

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода