× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Harry Potter and the Accidental Horcrux / Гарри Поттер и случайный крестраж - Архив: Глава 8. Часть 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Драко уставился на него. «Не путешествовал?»

«Нет».

«Как ты передвигаешься?» - спросил другой мальчик, недоумевая.

«В основном на рыцарском автобусе».

« Что?»

В этот момент камин снова заревел, и из него вышла миссис Малфой, элегантная и собранная, и Гарри позавидовал ее самообладанию. Через полминуты вышел и мистер Малфой, все еще выглядевший немного пепельным.

«Тиффи!» воскликнула миссис Малфой, не обращая внимания на растрепанный вид Гарри (ну, то есть еще более растрепанный, чем раньше), и между ними возникла маленькая эльфийка.

«Да, госпожа!»

«Проводите нашего гостя, мистера Поттера, в первую гостевую комнату и приготовьте для него одежду Драко - пижаму и что-нибудь из повседневной одежды».

«Да, госпожа!» Взволнованная эльфийка повернулась к Гарри с широкой улыбкой. «Пойдемте со мной, мастер Поттер!»

Гарри ошеломленно кивнул, все еще несколько обескураженный своим мини-приключением с Летучим порохом, и собрался последовать за эльфом, но миссис Малфой остановила его, мягко улыбнувшись.

«Поспите несколько часов - вам станет лучше. Я пришлю за тобой, когда будет готов ужин», - ласково сказала она.

Гарри застыл на месте, осознание происходящего пронзило его до костей, когда он услышал её добрые слова. Женщина была высокой, внушительной и пугающе элегантной - и в то же время в ее черных глазах была мягкость, а в царственном голосе - доброта. Когда она смотрела на него... он чувствовал себя в безопасности. Он чувствовал, что все будет хорошо. Так вот каково это, подумал он, иметь мать?

Оправившись от немого шока, он улыбнулся миссис Малфой.

«Спасибо, миссис Малфой».

Улыбаясь про себя, он позволил Тиффи вывести себя из комнаты с камином. Сразу же открылся просторный вестибюль, пол которого был выложен черным и белым мрамором. Пол, дверные проемы, колонны, лестницы - все блестело, словно только что отполированное, и слегка поблескивало под свисающей с потолка люстрой из золота и хрусталя.

«Сюда, мастер Поттер!»

Широко раскрытые глаза Гарри моргнули, и он последовал за Тиффи по большой лестнице, которая поднималась из конца зала, напротив темных дубовых дверей за ним, разветвлявшихся налево и направо после тринадцатой ступеньки. Тиффи повела его по лестнице справа, и вскоре они оказались в длинном коридоре, со вкусом украшенном множеством картин, все они с недоумением смотрели на Гарри, который изо всех сил старался не замечать подозрительных взглядов - на данный момент этот навык был достаточно хорошо отточен.

В конце концов они добрались до большой белой двери в конце коридора, которая открылась, когда Тиффи щелкнула пальцами.

В комнате стояла большая кровать, застеленная пушистым голубым одеялом и большим количеством подушек, чем могло понадобиться. В углу стоял скромного размера шкаф, напротив кровати - стол и зеркало, а перед ними - кресло с бархатной обивкой. В углу был еще один дверной проем, слегка приоткрытый; Гарри мог видеть внутри ванную комнату.

Тиффи с улыбкой посмотрела на него. «Если хозяин Поттер...»

«Можешь звать меня Гарри», - вставил Гарри.

И без того широкая улыбка Тиффи стала еще шире. «Если хозяин Гарри подождет немного, Тиффи принесет пижаму для хозяина Гарри!»

Гарри кивнул, и эльфийка выскочила прочь.

Он вздохнул и посмотрел на то, что когда-то было его формой в Хогвартсе. Рубашка была измята и разорвана, вся в пятнах от черных чернил и засохшей крови, шерстяной жилет был в таком же состоянии. Его мантия страдала от тех же болезней, что и рубашка и джемпер, с дополнительным украшением в виде грязи на краях. Штаны были в прорехах и тоже испачканы черным, а галстук явно пострадал от одного из проклятий Тома.

Он снова вздохнул и принялся снимать промокшие ботинки, а затем стаскивать с плеч грязную мантию.

Затем появилась Тиффи с аккуратно сложенными пижамами в руках, которые она положила у изножья кровати.

«Тиффи вернется за одеждой хозяина Гарри, как только он примет душ и уснет!» радостно воскликнула Тиффи, явно ничуть не обеспокоенная появлением Гарри, и Гарри слабо улыбнулся ей в ответ.

«Спасибо, Тиффи».

Глаза Тиффи резко расширились, а рот на мгновение приоткрылся, но лишь на мгновение.

«Хозяин Гарри... спасибо, Тиффи...»

Гарри вздрогнул, не желая повторения «инцидента с Добби». «Да, эм... ты можешь идти».

Тиффи, словно опомнившись от удивления, решительно кивнула, вытирая слезы с глаз. «Конечно, мастер Гарри! Тиффи разбудит хозяина Гарри, когда ужин будет готов».

Гарри лишь беззвучно кивнул, а эльфийка улыбнулась и исчезла, щелкнув длинными костлявыми пальцами.

Как только она ушла, Гарри, спотыкаясь, побрёл в душ и принял, пожалуй, лучший душ в своей жизни - вода невероятно приятно освежала кожу (которая к тому моменту была не в лучшем состоянии), и, надо сказать, ему не хотелось выходить. Высушившись и переодевшись в чистую шелковистую пижаму (наверное, самую дорогую из всех, что он когда-либо носил), которую ему предоставила Тиффи, он рухнул на ненормально мягкую кровать ( должно быть, на нее наложено какое-то заклинание, подумал Гарри) и через несколько мгновений погрузился в мирную дремоту.

Но сон не был спокойным.

«Ах, Гарри, как хорошо, что ты присоединился ко мне».

«Ах, Гарри, как хорошо, что ты присоединился ко мне».

«Что ты сделал с Томом?» обвиняюще спросил Гарри.

Префект Слизерина раздражающе элегантно приподнял одну темную бровь и скрестил ноги, откинувшись на спинку дивана - дивана Гарри - напротив того места, где стоял Гарри. «Я. .. Том». Он произнес это имя с немалой долей отвращения в голосе, как и его Том, когда ему приходилось произносить собственное имя.

«Ты не тот Том», - процедил Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/126714/5537355

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода