× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Harry Potter and the Accidental Horcrux / Гарри Поттер и случайный крестраж - Архив: Глава -4. Часть 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Профессор МакГонагалл обратила свой неодобрительный взгляд прямо на Гарри, прежде чем Грейнджер снова заговорила. «Если бы он не нашёл меня, я бы сейчас точно была мертва. У него не было времени прийти и позвать кого-нибудь. Когда он пришел, меня уже почти прикончили».

«В таком случае... - сказала профессор МакГонагалл, не сводя с Гарри пристального взгляда, - пять баллов со Слизерина за прямое неповиновение директору и самостоятельный уход без учителя...»

Гарри вздохнул, смирившись.

«Но десять баллов Слизерину за заботу о благополучии ученика, не принадлежащего даже к твоему дому. И за тупое везение».

Гарри улыбнулся. «Спасибо за...»

Ее взгляд заставил его замолчать.

Он посмотрел на профессора Снейпа, который все еще угрожающе смотрел на него, и постарался сделать все возможное, чтобы выглядеть очень, очень виноватым.

«А теперь, - хмыкнула профессор МакГонагалл, - я хочу, чтобы вы оба немедленно явились в Больничное крыло».

«Да, профессор МакГонагалл».

«Вам повезло, что вас не убили», - сказала мадам Помфри, осматривая Грейнджер на предмет повреждений. Она вздохнула. «Действительно, очень повезло, мисс Грейнджер. Значит, только рассеченная губа».

Грейнджер удрученно кивнула.

«Так, так, ничего такого. Нет ничего такого, что нельзя было бы исправить с помощью магии».

«Я могу это сделать!» Гарри вышел из-за их спин, на его лице появилась яркая ухмылка. «Я помню заклинание, которому вы меня научили, мадам Помфри!»

Женщина мягко улыбнулась ему. «Ну, что скажете, мисс Грейнджер?»

Грейнджер покраснела. «Конечно», - очень тихо сказала она.

Все еще улыбаясь, Гарри направил на нее свою палочку. «Эписки!»

И с этим разрез исчез, оставив Грейнджер несколько ошарашенной. «И это все?»

Мадам Помфри смотрела на нее с весельем. «Все. А теперь идите. Вы заслужили полноценный ночной отдых после того, что вам пришлось пережить».

Грейнджер поблагодарила ее улыбкой, и когда она повернулась, чтобы уйти, Гарри направился за ней.

«Не так быстро, мистер Поттер», - строго сказала матрона.

Гарри смущенно улыбнулся. «На самом деле я совсем не пострадал, мадам Помфри. Это была всего лишь Грейнджер. Тролль ко мне и близко не подходил».

«Как бы то ни было, - сказала женщина, - я не могу позволить вам уйти». Ее лицо смягчилось. «Как ты поживаешь, Гарри?»

Он постарался, чтобы его лицо не опустилось при этом вопросе. «Я был в порядке, мэм».

Матрона нахмурилась. «А головные боли?»

«Почти прошли». Он улыбнулся. «Я их уже почти не замечаю».

«Что ж, я рада это слышать, но я надеялась... мы могли бы еще поболтать», - сказала она, жестом указывая на один из стульев рядом с собой.

«Хорошо», - неуверенно сказал Гарри, садясь.

«Ты достаточно ел?»

«Думаю, да, мэм».

Она медленно кивнула. «Похоже, ты набрал вес, что, конечно, хороший знак. Но Гарри... я все еще не знаю, как объяснить, зачем тебе вообще понадобилось набирать вес».

Годы, проведенные в постели без ужина, сделают это с человеком, я думаю.

«Просто я иногда забываю поесть, наверное».

«И твои тетя и дядя не напоминают тебе об этом?»

Конечно, не напоминают - они хотят, чтобы я просто умерла с голоду.

«Они очень заняты».

Женщина медленно кивнула. «И они также были слишком заняты, чтобы правильно настроить ваше запястье?» - осторожно спросила она.

Конечно, они всегда слишком заняты для меня.

«Я же сказал вам, мэм, они не знали об этом».

«Но как они могли не заметить, Гарри?»

Они знали, просто им было все равно.

«Дядя Вернон много работает, а тетя Петуния должна заботиться о Дадли. Видите ли, с ним много работы». Он скорчил гримасу и добавил сценическим шепотом: «Он не очень умный».

«А ребра, Гарри? Ты же не можешь сказать, что они этого не заметили».

Гарри заколебался. Он точно знал, что хотел сказать. Потому что, хотя Том всегда был с ним... иногда пустота, которую он видел, слышал и осязал, была реальнее, чем его лучший друг. Когда он сталкивался с осязаемой ненавистью и отвержением, иногда слова, существовавшие только в его голове, не спасали его от боли. Иногда знать, что Том рядом, было недостаточно.

Они ненавидят меня.

Они желают мне смерти.

Иногда они заставляли меня желать смерти.

Когда я с ними, я чувствую себя никчемным.

Когда я с ними, я просто урод.

Когда я с ними, я одинок.

Пожалуйста, позвольте мне уйти.

Пожалуйста, помоги мне.

Но он не мог. Том ясно дал понять, что Дурсли имеют решающее значение для его планов. То, что их не волновало, где Гарри и чем он занимается, позволяло ему свободно передвигаться и с относительной легкостью выполнять поручения Тома. Он не мог позволить себе уйти. Планы Тома сорвутся, и где тогда они окажутся? Он понятия не имел, но Том, похоже, знал и ясно дал понять, что они вообще не могут позволить себе находиться в таком месте.

К тому же все было не так уж плохо. Правда, не так уж плохо. В конце концов, у Тома в приюте было не намного лучше. Если он смог это сделать, то и Гарри сможет. Он просто должен быть сильным. Все было не так уж плохо. Такое случается со многими детьми, верно? Он просто был слаб. Ему просто нужно было постараться. Он просто должен быть сильным.

Они просто маглы.

Они не могут причинить мне вреда.

Я сильнее их.

Я сильный.

«Это была моя вина, мадам Помфри. Доктор дал мне указания, велел оставаться дома и отдыхать, а я вместо этого пошла играть. Мой кузен случайно поставил мне подножку, вот и все».

Пожилая женщина, стоявшая перед ним, казалось, слегка побледнела от его слов, морщины на ее лице стали еще глубже, а глаза - еще более усталыми. «Если ты настаиваешь, Гарри».

Он кивнул, изобразив свою лучшую улыбку. «Вам действительно не о чем беспокоиться, мадам Помфри. Я в порядке. Моя семья любит меня, и они действительно заботятся обо мне. Случайности случаются, вот и все».

http://tl.rulate.ru/book/126714/5380165

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода