«Но сейчас ты не делаешь ничего плохого ».
«И это текущая тема для обсуждения».
«А... как это?»
«На начальных этапах нашего общения у меня был план, Гарри, со временем взять под контроль твое тело и использовать его для создания для души моего хозяина сосуда, с помощью которого мы могли бы возобновить войну, которую вели».
Гарри при этих словах скривился, но, честно говоря, не слишком удивился. Он полагал, что, будь он на месте Тома темным лордом, поступил бы точно так же. «Вы ведь использовали прошедшее время, верно?»
«Действительно. С тех пор я отказался от этого плана».
Гарри неловко рассмеялся. «Почему ты так изменился?»
«Ты очаровываешь меня, Гарри Поттер. Я скорее воспользуюсь тобой, чем выброшу».
«Спасибо... я думаю. Я... польщен?»
«Как и должно быть».
И он был польщен - в конце концов, это был способ Тома сказать ему, что он заботится о нем. «Итак... каков новый план?»
«Он будет раскрыт со временем».
«Ооо...»
«Сейчас мы должны сосредоточиться на том, чтобы выжить».
«Хорошо... и как мы это сделаем?»
«Мне нужна моя палочка».
«Твоя... палочка?»
«Да.»
Гарри решил, что в этом есть смысл. «Ну, и где же она?»
«Годрикова Впадина, Корнуолл».
На лице Гарри появилось понимание. «Это... где ты... убил моих родителей».
«Да».
«Но откуда ты знаешь, что твоя палочка все еще там? Не думаешь ли ты, что кто-то забрал ее? Прошло почти 10 лет».
«Я верю, что моя палочка достаточно верна и умна, чтобы скрыть себя, пока хозяин не вернется за ней».
«Это ужасно предусмотрительно с его стороны».
«Действительно».
«Но... как мы туда доберемся? На поезде? Автобусом?»
«Нет, ты воспользуешься помощью своей тети. Детали я оставлю на ваше усмотрение».
В груди Гарри заклокотала гордость. Том действительно доверял ему.
«Поговорите со мной, как только обеспечите нам транспорт».
«Что... сейчас?»
«Нет времени лучше настоящего, Гарри».
Гарри вздохнул, положил зеркало обратно на кровать и тихо спустился по лестнице, его тихие шаги растворились в тишине дома. Дадли был в летнем лагере, а Вернон - в командировке во Франции, так что в данный момент в доме номер 4 по Тисовой улице жили только они с тётей Петунией, что придавало пригородному жилищу новый уровень первозданного спокойствия, как предпочитала тётя Петуния. Гарри тоже так предпочитал - он пришел к выводу, что его детство было бы намного проще и без боли, если бы в нем были только он и тетя Петуния. Она была тише и, казалось, не нравилась ему гораздо меньше, чем мужчины Дурслей.
К тому же она была более склонна находить время для самостоятельной работы по дому, когда в доме оставались только они с Гарри.
Был уже почти полдень, и звук нарезаемой моркови вибрировал в воздухе, когда Гарри, миновав знакомый чулан под лестницей, незаметно вошёл на кухню.
«Тетя Петуния?»
Женщина судорожно обернулась, испугавшись, и направила нож из нержавеющей стали прямо на Гарри, а ее бледно-голубые глаза расширились от страха.
Гарри печально вздохнул. Ему не нравилось, что Петуния стала его бояться... Честно говоря, это было даже обидно. Он никогда не делал ей ничего плохого... несколько раз он поджигал вещи Вернона и отталкивал крупного мужчину, когда тот пытался отхлестать его ремнем, но он всегда следил за тем, чтобы не причинить вреда тете... не то чтобы это приносило какую-то пользу. Честно говоря, он никогда не относился ни к кому из Дурслей так плохо, как они к нему; он не понимал, почему они считают его поведение неожиданным и незаслуженным.
«Экспеллиармус».
Нож вылетел из руки тети Петунии и впился в его руку, заставив женщину резко побледнеть.
«Я не хотел вас пугать, тетя Петуния. У меня просто есть небольшая просьба».
«Что за просьба?» - заикаясь, пролепетала она, глядя на нож, который он теперь держал в своей руке.
«Я... хочу навестить своих родителей... их могилу».
Глаза женщины расширились. «Их могилу?» - прошептала она.
Гарри кивнул.
«Это... далеко ехать».
«Я знаю».
«Ф-четыре часа».
«Я знаю, что прошу многого, но это... очень важно для меня. Меня нужно просто подвезти. Тебе даже не нужно выходить из машины. И я обещаю, что после этого не буду вас беспокоить».
Женщина тяжело выдохнула. «Когда?»
«Сейчас?»
Она медленно кивнула. «Пятнадцать минут».
Гарри благодарно улыбнулся. С тетей Петунией все было намного проще.
"Розовые слоны и лимонад, дорогая Джесси.
Слышишь, как смеется парад любви..."
Два часа спустя Гарри сидел на заднем сиденье машины тети Петунии и читал «Искусство войны» , а из динамиков доносились звуки Мадонны, ласкаемые помехами. Ни Гарри, ни его тётя не прислушивались к неясному радио, так что это был не более чем окружающий шум, избавляющий Гарри и его тётю от необходимости обмениваться словами. Она, несомненно, все еще была напугана их предыдущим разговором, и он не собирался извиняться, хотя все еще чувствовал себя ужасно из-за всего этого.
"Конфетных поцелуев и солнечного дня, дорогая Джесси.
Видишь, как роуз мешает параду любви..."
Тома это, конечно, очень позабавило; его друг даже не пытался сдержать довольную ухмылку, когда Гарри с раскаянием обсуждал с ним этот обмен. С Томом всегда было так: вещи, которые скрашивали дни Тёмного Лорда, одновременно заставляли Гарри чувствовать себя невероятно виноватым, что делало желание Гарри произвести на него впечатление весьма контрпродуктивным в его постоянном стремлении сохранить своё душевное здоровье.
"Закрой глаза, и ты окажешься там.
Где русалки поют, расчёсывая свои волосы...»
Он зевнул, сон начал подкрадываться к краям его зрения.
"Как золотой фонтан, ты никогда не состаришься.
Там, где исполняются мечты, парад твоей любви..."
Его жизнь была такой сложной.
Том сжал в правой руке свою палочку из тиса и пера феникса, наслаждаясь тем, как темная магия танцует в ней, словно декадентская статика.
http://tl.rulate.ru/book/126714/5324455
Готово: