Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 406 В любви необходима также дружба [7]

Юэла знает, как искренне заботится о ней Цю Танг.

Однако у каждого человека свои амбиции и идеи.

Долгое совместное проживание неизбежно приводит к разногласиям и трениям, и, если не справиться с ситуацией, то можно закончить врагами.

Цю Танг совершенно не хотела, чтобы наступило такое будущее.

В это время Цзин Синь сказала печальным голосом:

    - Госпожа, ты действительно пообещаешь ей это? Домоуправитель Чжоу всегда был хорош, и вдруг ...

    - Цзин Синь, что со мной не так? Ты и так не помогаешь мне, так еще и говоришь сейчас такое? - Су Юэла гневно уставилась на нее.

    - Ничего такого.

    - Что ты подразумеваешь под своим "ичего такого"?! Мы все вместе переехали в поместье восьмого принца, так чем вам повредит наличие у меня немного власти? Разве я не смогу помогать вам, ребята? Я ведь просто хочу, чтобы вы жили еще лучше?! - Су Юэла была взволнована и в ее глазах плескалась обида и грусть.

Цю Танг хотелось схватиться за голову, так как, кажется, у нее от происходящей драмы начинает болеть голова.

В сложившейся ситуации она чувствует ... Что на ней лежит большая ответственность.

В конце концов девушка решила столкнуться с проблемой лоб в лоб.

    - Юэла, давай серьезно поговорим, - вдруг сказала Цю Танг, а в ее взгляде плескалась искренность.

Нелегко завести друга в этом дремучем обществе, и у нее, кроме Цзин Синь, есть только Юэла. Если Юэла действительно хочет проявить свои амбиции, то, как настоящий друг, она поможет ей.

Су Юэла была слегка поражена и даже не посмела посмотреть прямо в лицо Цю Танг.

Она лучше, чем кто-либо, видит изменения в Танг Эр: у девушки, которая в поместье Цю жила под вечным гнетом, но при этом выглядела беззаботной, появились благородные и аристократические черты, благодаря которым стало сложно смотреть ей прямо в лицо.

    - Танг Эр, я ...

Цю Танг слегка улыбнулась:

    - Не нервничай, я не злюсь. Цзин Синь, выйди из комнаты и никого не впускай вовнутрь.

    - Да, - с явным нежеланием отступила девушка.

В доме остались только Цю Танг и Юэла.

Предложив подруге сесть, Танг Эр лично предложила ей чашку чая.

    - Юэла, когда я выходила замуж за восьмого принца, я совсем не ожидала, что всё повернется таким образом и что я стану такой, какая я сейчас, - медленно произнесла Цю Танг с серьезным выражением лица:

    - Я говорю не о тебе, а о себе, но теперь я чувствую ... Что во мне нет больше тех беспечности, спокойствия и откровенности, что были присущи мне раньше.

    - Танг Эр ... - у Юэлы стало сложное выражение на лице.

    - Сейчас я действительно люблю Мо Лянченга. Как ты и говорила.... Без него, даже если я покину поместье и получу свою свободу, я не буду счастлива. Кроме того, теперь я беременна его ребенком.… - взгляд Цю Танг был немного туманным.

    - Хорошо, что ты смогла это понять, - соглашаясь, кивнула Су Юэла. 

    - Юэла, я признаю, что в последнее время я могла относиться к тебе несколько небрежно и пренебрегать тобой. Мы давно не разговаривали, извини, - Цю Танг нужно немного смягчить Су Юэлу, прежде чем она сможет вымолвить некоторые слова. 

    - Ничего, я хорошо провожу время.

    - Ты помогала наследному принцу, не так ли? В тот раз, когда ты сказала, что моя мама ждет меня снаружи, всё закончилось тем, что я встретилась с наследным принцем, - Цю Танг наконец-то смогла произнести это.

Су Юэла встревожилась:

     - Танг Эр, я ...

    - Тебе не нужно ничего объяснять, просто скажи мне: да или нет?

http://tl.rulate.ru/book/12659/990221

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Если Су Юэла оттуда же, откуда Тан эр, то ее поведение можно понять. Но если она местная, то уж слишком свободно для служанки себя ведёт.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь