Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 397 Пара, благословенная небесами [8]

    - Скорее всего так и есть, - сказал Мо Лянченг.

    - Ох, по поводу моего обещания Цю Цзянлину.... Займись этим сам.

    - Ты хочешь отпустить Цю Синь Нин?

    - Конечно, нет. Но раз уж я уже получила залог за освобождение второй сестры, то должна выпустить ее на какое-то время, верно? - Цю Танг мягким голосом попробовала договориться с Мо Лянченгом, ведь если он будет против, то из сложившейся ситуации не будет никакого выхода. В любом случае, даже если она отпустит Цю Синь Нин, ее будет ожидать лмшь жизнь, наполненная бесконечными страданиями.

    - Хорошо, хорошо. Всё, что угодно, пока ты счастлива, - больше не задавал вопросов Мо Лянченг.

В результате...

На следующий день принц отправился во дворец.

Цю Синь Нин выпустили из холодного дворца, низведя ее до Красавицы. В гареме королевства Донг Юэ - это самый низкий титул, соответственно, она больше не имела квалификации жить во дворце Кайюнь. Естественно, это было устроено Мо Лянченгом - он вроде и отпустил Цю Синь Нин на свободу, но при этом поставил ее в еще более опасное положение.

Наложницы сражаются без мечей, они мастера кровавых интриг.

Хе-хе, интересно, пока Цю Синь Нин был пожалован титул благородной наложницы, скольких наложниц она успела обидеть?

Ну, а теперь она в том положении, когда каждый может наступить на нее...

После краткого пересказа Мо Лянченгом произошедшего во дворце, Цю Танг даже стало немного жаль свою сестру.

Однако, свое обещание Цю Цзянлину она выполнила.

В конце Мо Лянченг улыбнулся и сказал:

    - Сегодня во дворце произошло нечто интересное.

    - В чем дело? - любопытно, если он сказал, что это интересно, значит, это и правда должно быть интересно.

    - Наследный принц пришел жаловаться отцу, что его супруга была серьезно ранена во время посещения сестры в поместье восьмого принца, и просил восстановить справедливость для нее.

    - А ты что? - Цю Танг была заинтригована. Не удивительно, что Мо Ю Хуан сделал это, но как ее муж справился с этим?

Мо Лянченг улыбнулся:

    - Бен Ванг сказал ему: "Наследный принц, в тот день супруга наследного принца внезапно заболела и устроила большой переполох в поместье, однако старший брат не только не благодарит Бен Ванга за заботу о своей жене, но даже искажает факты, обвиняя Бен Ванга. Не забыл ли наследный принц, где он находится?

     - А он что?

    - Начал спорить. Даже жаль его как-то, что он потерпел фиаско.

    - Почему? - Цю Танг была немного удивлена.

    - Потому что тесть неожиданно встал на сторону Бен Ванга и подтвердил, что в тот раз супругу наследного принца  поразила какая-то странная болезнь.

    - ... - ну и что задумал Цю Цзянлин?

Цю Танг была озадачена. Он слился? Не очень похоже на правду.

Мо Лянченг улыбнулся ей:

     - Не можешь понять?

     - Именно.

     - Цю Цзянлин не хочет упоминать о Чжэнь Синьчжу.

     - Ты имеешь в виду, что он вдруг помог тебе, пытаясь скрыть существование жемчужины? - догадалась Цю Танг. Это похоже на правду. Если бы Цю Цзянлин сказал, что причиной травмы Цю Пан Эр является Нефритовая шкатулка, император обязательно был бы заинтригован и попросил бы посмотреть на нее.

     - Угадала. Такие странные события, несомненно, вызовут волнения, и семья Цю окажется в эпицентре внимания всего мира! Это приведет к появлению полчища злодеев, которые уничтожат поместье. Старый лис, Цю Цзянлин, достаточно долго прожил, чтобы понимать это.

    - Хм?

    - Из-за этого он обидел наследного принца... Боюсь, в дальнейшем его жизнь явно не станет лучше.

    - А это уже его дело. Кто виноват, что он не разбирается в людях?

http://tl.rulate.ru/book/12659/965952

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Надо же! Папаша впервые защитил свою дочь-попадания.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь