- Танг Эр, у тебя гранитный камешек в груди вместо сердца? Ты разве не видишь, в каком сейчас состоянии семья Цю? - Цю Цзянлин попытался избежать обвинений Цю Танг, взывая к ее совести и любви к семье. Вот только принцессе из-за проблем Цю ни горячо, ни холодно.
Цю Цзянлин максимально топорно сменил тему - не понять это было просто невозможно.Танг Эр ясно видела, как отец, поджав хвост, сбежал от поднятой ей темы.
Вот уж действительно: раз он пришел умолять ее, разговаривать о безрадостном прошлом ему точно не хотелось. Или... Он сейчас сожалеет об этом? Вот только разве он всё ещё не считает ее своей пешкой? Внезапно Цю Танг слегка вздохнула и губы ее зашевелились, словно она хотела что-то сказать, но в итоге передумала.
- Папа, вторая госпожа, пожалуйста, сначала сядьте, а потом уже медленно всё объясните, - Цю Танг взглядом показала Цзин Синь, чтобы та помогла второй госпоже.
Цзин Синь поспешила на помощь:
- Вторая госпожа, поднимайтесь.
Заметив, что Цю Танг стала мягче, вторая госпожа быстро встала с пола.
- Танг Эр, ты обещаешь помочь своей второй сестре?
Цю Цзянлин и вторая госпожа молча сидели, нервно ожидая ответа Цю Танг Эр.
- Я попробую поговорить с Ван Е. Что касается того, пойдет ли он заступаться за мою сестру перед императором.... Трудно сказать. В конце концов, отец также является чиновником уже много лет, и он должен понимать ... То, что мужчины избегают больше всего, - это женщины, которые занимаются чем-то, чего делать они не должны, - Цю Танг поглядела на гостей, постепенно подходя к нужной теме.
Когда вы просите кого-то что-то сделать, конечно, вы должны за это заплатить ...
- Папа понимает это, Танг Эр, постарайся изо всех сил, - Цю Цзянлин облегченно вздохнул.
- Я попробую, вот только... - После последних слов Цю Танг, Цю Цзянлин и вторая госпожа застыли. Только им показалось, что жить стало проще, как Цю Танг вновь скинула их в подвешенное состояние - он пожалла о своем решении или она играет с ними?
- Танг Эр, вот только - что? - с тревогой спросила вторая госпожа.
Цю Танг улыбнулась и равнодушно сказала:
- Папа, раз я согласилась сделать это для тебя, давай поговорим о сделке.
- Сделка?
- Да. Я помогу вам, но взамен я хочу Чжэнь Синьчжу.
- Чжэнь.... Чжэнь Синьчжу? - Цю Цзянлин внезапно подпрыгнул, его глаза с недоверием уставились на Цю Танг, а старое лицо дернулось и перекосилось, и некоторое время он не мог ничего произнести.
- Да, я хочу Чжэнь Синьчжу, - слегка усмехнувшсиь, Цю Танг произнесла это еще более уверенно.
- Господин, - вторая госпожа посмотрела на Цю Цзянлина, ожидая его ответа.
- Я, я, я ... - (п/п головка от... простите, не удержалась :D) Цю Цзянлин трижды попытался что-то сказать, но так и не смог ничего из себя выдавить.
- Так что?
- Танг Эр, эта вещь не может быть отдана тебе, - Цю Цзянлин начал торговаться с дочерью, словно старая бабка на базаре:
- Может быть... Ты попросишь что-нибудь другое?
- Нет, остальное меня не интересует, - Цю Танг хихикнула:
- Папа, я слышала, что жемчужина - это сокровище нашей семьи, однако у тебя нет сына. Так кому ты собирался передать ее в будущем? Первой сестре? Или второй сестре? Разве не лучше было бы отдать ее сейчас мне? Как бы то ни было, я тоже из семьи Цю, верно?
- Нет! Нет! - Цю Цзянлин яростно отказался.
- Тогда забудь о моей помощи. Раз ты не согласен на сделку, я также отказываюсь в этом участвовать. Цзин Синь, проводи господина Цю и вторую госпожу из поместья, а мне нужно отдохнуть, - Цю Танг встала и спокойно направилась к дверям.
http://tl.rulate.ru/book/12659/941062
Сказали спасибо 170 читателей