Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 374 Цель - первая госпожа [4]

В следующий момент Цю Цзянлин бросился вперед, его старое лицо было пепельно-серым от генва.

Внезапно он пнул дверь и ворвался внутрь. Остальные последовали за ним. После увиденного, лица у всех приняли разные выражения, но никто не издал ни звука: растрепанная и потная первая госпожа развязно скакала на таком же потном и растрепанном молодом человеке!

    - Ах!... ах! ...

    - Првая госпожа, пожалуйста, пощадите и отпустите этого слугу....

     - Ах!... ах! ...

Однако старое лицо госпожи покраснело от удовольствия, взгляд ее был размытым ... А сама она кричала от удовольствия.

Заполненная до краев удовольствием, она не замечала ничего вокруг: ни толпу людей, ни злобные и сердитые глаза Цю Цзянлина.

Ее ритмичные стоны не прекращались...

И тут, достигнув оргазма, первая госпожа закричала! Вымотавшись, она с довольным видом медленно распласталась на теле парня.

Слуга же, казалось, от истощения потерял сознание.

Цю Пан Эр стояла в откровенном шоке, в то время как у остальных был такой вид: ну, увидели они голую тетку, велика проблема что ли?

Только Мо Лянченг сумел достаточно быстро среагировать: своим рукавом он внезапно закрыл глаза Цю Танг и, потянув ее за руку, поспешно вытащил из комнаты. Он случайно позволил ей увидеть обнаженное тело мужчины. Как же он сожалеет об этом! Вот только.... Маленькое лицо жены, спрятаное в его груди, улыбалось:

     - Первая госпожа... Ее тело такое белое... А ее действия действительно яростные! ...... Ах, Ченг-ченг, зачем ты увел меня? Дай мне увидеть это снова! 

    - Замолчи! Вместо того, чтобы учиться чему-нибудь хорошему, ты постоянно учишься чему-нибудь плохому! - смеясь, Мо Лянченг ругался на свою жену.

    - Разве ты не хочешь?

    - Если бы там лежал Бен Ванг, а рядом была ты... Это было бы нормально.

    - Катись! Даже не думай об этом.

    - ... - Мо Лянченг улыбнулся еще ярче.

Кажется, лекарство Ю Хао оказалось очень сильным. Неужели первая госпожа потеряла рассудок?...

Такая вещь ... это случилось случайно? Или преднамеренно?

В той же комнате через четверть часа на старуху вылили чашу с холодной водой.

После этого Мо Лянченг обратно завел Цю Танг.

Как можно пропустить шоу с прилюдным надеванием зеленой шапки на Цю Цзянлина? 

    - Господин, это неправда! Все не так, как ты видел! Ты должен поверить мне! Я действительно не такая! - глаза первой госпожы были смущены, в панике скатившись с кровати она быстро оделась и встала на колени у ног господина Цю, время от времени сжимая одежду на груди и заламывая руки.

Разбуженный выплеснутой Цю Пан Эр холодной водой молодой слуга в ужасе подскочил с постели, опустился на колени, побился головой о пол и невинно крикнул:

    - Умоляю господина. Этот слуга... Этот слуга был принужден! Первая госпожа накинулась на этого слугу и забрала его невинность! Пожалуйста, восстановите справедливость для этого слуги! Этот слуга хотел жениться ... Хнык-хнык! ... "

Молодой человек на полу разрыдался.

Двадцати лет от роду, худой и с правильными чертами лица. Совсем ребенок. Очень... Очень грустный ребенок....

http://tl.rulate.ru/book/12659/880964

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Бедняга! Его просто заставили и использовали. Его следует сожалеть и помиловать.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь