Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 364 Вдовствующая императрица злобная [9]

Цю Танг медленно встала с серьезным видом произнесла:

- Дамы, раз уж мы сегодня собрались, я хочу сказать вам несколько хороших слов: выйдя за пределы поместья, если вы сможете встретить честного человека, не заботьтесь о его происхождении и выходите за него замуж. К чему в своей жизни стремится женщина? Конечно, к искреннему сердцу. Однако, если у него уже есть жена, уходите прочь. Человек с кучей жен и наложниц - плохой муж, сегодня он будет желать твоей красоты, а завтра он же оставит тебя из-за чужой красоты. Вы пожалеете об этом решении.

 Цю Танг была абсолютно искренняя.

Но, отправляя их сегодня в добрый путь, она всё равно ощущала укол вины в сердце.

В конце концов, она как бы не совсем отсюда. Однако все же ей кажется, что если у девушек работают мозги, то они должны радоваться ее решению, а не плакать, не желая уходить.

И, конечно же, большинство наложниц были ей убеждены - их лица смягчились.

А Цю Танг продолжила тепло говорить:

- На выданную Ван Е сумму, если вы не будете разбрасываться деньгами, то, даже если вы не выйдете замуж, вы сможете прожить всю оставшуюся жизнь. Более того, с момента вступления в поместье принц не касался вас. После того, как вы покинете дом, ваша репутация временно разрушится, но зато вы станете свободными. И в тот день, когда вы на самом деле выйдете замуж, ваш муж поймет, что вы невинны, и тогда не останется никаких недоразумений. Скажете, что я не права?

    - Нет, мы не сделали ничего плохого, так почему мы должны покинуть поместье? - спросила самая смелая наложница.

    - Да, мы никуда не пойдем.

    - Именно так, мы не уйдем.

Три наложницы всё же не планировали покидать принца.

Но больше их никто не поддержал...

Цю Танг нахмурилась, увидев, как мерцают глаза этих нескольких наложниц. Кажется, эти три девицы не выдержали одиночества и сделали кое-что нехорошее, а теперь боятся, что если они уйдут, правда всплывёт. Только вот Цю Танг откровенно веселилась: интересно, мог ли Мо Лянченг представить, что однажды он станет рогоносцем?

    - Если вы не хотите уходить - не уходите, я вас не заставляю. Если же вы готовы, просто возьмите деньги у домоуправителя, соберите вещи и уходите до заката. ты хочешь уйти, просто иди к экономке, возьми деньги, убери их рано и уйди до заката. В конце концов, вы же должны понимать, что у женщин нет сил, чтобы побороть власть мужчин. Посмотрите на меня: я Ван Хао восьмого принца, его любимая жена, но... Часто не могу помочь даже себе. Если же вам будет так проще, то.. Можете ненавидеть меня.

Чем больше она говорила, тем больше ей становилось печально и некомфортно. Больше всего ее чувства передавались в последнем предложении: казалось, что кто-то заставил ее это сделать.

Некоторые девушки не могли не подумать о недавних слухах и о возвращении Чжао Цин Юня. И тут их озарило. Чжао Цин Юнь! Разве Чжао Цин Юнь не в состоянии остановить это? !

В это время три человека вышли вперед, чтобы получить своё серебро от домоуправителя Чжоу, а затем поблагодарили Цю Танг за доброе напутствие и в тишине ушли. Двое или трое никак не решались сделать шаг вперед, но, увидев первооткрывателей свободы, стиснув зубы, они, наконец, шагнули вперед, получили деньги и ушли. После чего девушки последовали на выход одна за другой... И в конце остались лишь те трое, которые громко верещали, отказываясь уходить.

В этот момент Цю Танг встала, словно она этого и ожидала.

http://tl.rulate.ru/book/12659/847276

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Чего верещать-то ? Хозяин -барин, и каждый творец своей судьбы. А е ли беременность? Тогда вышвырнут из поместья без денюжек, а то и убьют. Имеют полное юридическое право на это.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь