Цю Танг надоели эти игры в кошки-мышки! Она просто разнесет их всех.
Со двора донесся голос Мо Лянченга:
- Имперская бабушка! Кому ты собираешь дать лекарства?
Внезапно появилась его величественная фигура, слепя глаза окружающих.
Зал замер!
Цю Танг медленно убрала флейту от губ и мягко сказала:
- Ты здесь.
- Я здесь, - Мо Лянченг прищурился, сделал шаг вперед и взмахнул руками, и в результате все присутствующие служанки были уничтожены. За исключением вдовствующей императрицы и Цю Синь Нин, в живых остался только доктор Гао. Мо Лянченг взглянул на флейту в руках жены и в следующий момент уже притянул ее в свои объятия.
Принцем была сказана всего одна фраза, но в его голосе было скрыто слишком много эмоций: напряжение, страх, беспокойство...
Почувствовав запах его тела, Цю Танг мгновенно успокоилась и ощутила, как силы покидают ее. Она ведь раньше никогда и никого не убивала, естесственно, что у нее была паника, - безжалостность, как не крути, не ее конёк. Более того, она все еще находилась на стадии безмолвного изучения игры на флейте - в этом деле она совсем новичок. В письме от старого монстра черным по белому было написано, а также несколько раз подчеркнуто и обведено, чтобы она продолжала играть без звука. Поскольку ее совершенствование все еще маленькое, небольшая небрежность может привести к катастрофе и причинить ей самой вред. В том же письме старый монстр написал, что скоро вернется и всему научит ее.
- Ченг... Ченг-эр, почему ты здесь? - после того, как старуха увидела Мо Лянченга, ее глаза слегка померкли. И хотя ее лицо все еще было немного уродливым, но она хотя бы восстановила немного спокойствия.
- Всё ли хорошо в последнее время у имперской бабушки и благородной супруги Нин? - холод в голосе Мо Лянченга заставил слушателей вздрогнуть.
Королева-мать сделала несколько шагов вперед:
- Ченг Эр, ты обвиняешь имперскую бабушку?
- Я бы не посмел.
- Имперская бабушка просто собиралась избавить ее от ребенка. Разве не лучше покончить с этим поскорее?
- Имперская бабушка собиралась ведь избавиться не только от ребенка, верно?
Как только слова Мо Лянченга прозвучали в зале, вдовствующая императрица сжала ладони и холодно посмотрел на Цю Синь Нин:
- Благородная супруга Нин, возвращайся первой. Тебе стоит не забывать держать рот на замке.
- Пожалуйста, не волнуйтесь, королева-мать. Эта супруга сегодня ничего не видела, - Цю Синь Нин взглянула на Цю Танг своим затуманенным взглядом, сжала губы и ушла. Ши Сюэ же в это время вывела доктора Гао. В зале осталось только трое: королева-мать, Мо Лянченг и Цю Танг.
И Мо Лянченг все еще обнимает жену.
Старуха же в свою очередь не сводила глаз с Цю Танг:
- Она всё еще не уходит? Имперская бабушка хочет поговорить с тобой наедине.
- Бен Ванг ничего не скрывает от Танг Эр. Кроме того, Бен Ванг уже не раз говорил вам, что Танг Эр - человек Бен Ванга. Так почему? Почему ты не можешь этого понять?
- Имперская бабушка не хочет ее жизни, чего ты боишься? - голос старухи замедлился. Из-за того, что принц сейчас назвал себя "Бен Ванг", а не "Лянченг", она поняла, что ее внук в ярости. Дабы избежать ухудшения ситуации, она сделала шаг назад.
- А как насчет жизни ребенка Бен Ванга? - прямо спросил Мо Лянченг.
- Цю Синь Нин сказала, что ребенок не твой.
- Она сказала, и ты просто ей поверила?
- А почему имперская бабушка должна не поверить в это? Почти три месяца назад она действительно виделась с Мо Ю Хуаном: кто знает, не занимались ли они тогда чем-то грязным? И… Ченг-эр, не забывай, из какой она семьи и кем она была раньше.
http://tl.rulate.ru/book/12659/836571
Сказали спасибо 190 читателей