Цю Танг перевела на неё взгляд:
- Ммм, ты такая мелкая, что я даже не сразу заметила тебя.
В этот момент мелочь бросила взгляд на Танг Эр, полный презрения и недовольства.
- Хэй! Какие-то проблемы? - спросила Цю Танг.
Маленькая птчка вдруг полетела к земле и выложила из листьев фразу: не забывай практиковаться.
Цю Танг была ошеломлена, но всё же вытащила короткую флейту из рукава.
- Это передал старый монстр? - когда она увидела, что птица кивнула, она начала осторожно играть на флейте.
Эта короткая флейта была оставлена ей старым монстром перед его отъездом, и на последок он наказал ей почаще исполнять одну мелодию. Что касается мелодии, то она каким-то неведомым образом оказалась вшита ей прямиком в мозг - без понятия, как это сделал старый монстр, просто в один момент Танг Эр почувствовала, как между её бровей проходит теплый поток света, и внезапно она получила и знания о флейте, и странные ноты.
Практика Цю Танг заключалась в следующем - она подносила флейту к губам и начинала представлять, словно играет, изображая нужные движения пальцев, но не издавая звуков. Пока она практиковалась, её пробивало на лыбу, хотя это и к счастью, что ей не нужно издавать звуки... Без понятия, что из этого вышло бы.
Вскоре позади Цю Танг раздались медленные шаги.
Нахмурившись, она убрала короткую флейту обратно в рукав.
Кто-то молча стоял за её спиной и смотрел на прекрасное создание перед его глазами: Танг Эр была так элегантна, словно она сошла с картины под названием "девушка, которая только что играла на флейте". Пейзаж не шел ни в какое сравнение с её красотой - она будто бы была одна во всем мире... он впервые видел ее такой.
- Танг Эр ... - тихо позвал девушку Мо Ю Хуан.
Цю Танг равнодушно встала, повернулась к принцу и вежливо поклонилась:
- Супруга восьмого принца приветствует наследного принца.
- Танг Эр, тебе не обязательно быть такой вежливой, - резко двинулся вперед Мо Ю Хуан, словно пытаясь помочь ей.
Однако Танг Эр отступила, избегая его прикосновения.
- Сядь и поговори со мной, - Мо Ю Хуан пристально уставился в ее маленькое лицо, но всё же больше не пробовал приближаться к ней, только великодушно сел на каменную скамейку в павильоне.
И в этот момент Цзин Синь принесла чай.
Цю Танг сказала ей в первую очередь налить чай первому принцу, а затем заняться приготовлением фруктов и закусок. Бросив взгляд на Мо Ю Хуана, она заметила, что он казался намного худее, чем ранее:
- Ваше высочество наследный принц пришел сюда, чтобы увидеть Ван Е?
- Нет, я пришел к тебе, - спокойно ответил мужчина.
- Тогда эта супруга готова вас внимательно выслушать, - ей нечего сказать ему, однако сегодня в разговоре с ней он называет себя “я”, что даёт ей чувство равенства, и потому он даже не так раздражает ее. Даже Мо Лянченг перед ней ни разу не использовал обычное «я».
- Боишься, что нас увидят люди? Или боишься недопонимания с его стороны?
- Вы смеётесь? После того, как мы сидим средь бела дня у всех на виду, бояться сплетен? Кроме того, если вы посмотрите в эту сторону, вы увидите людей. Хотя они стоят далеко и занимаются работой, в любой момент они могут посмотреть в нашу сторону. Неправильно понять нашу ситуацию... Никак нельзя, не так ли? - Цю Танг была спокойна.
- Я слышал, что восьмой принц собирается жениться на Цин Юнь? - Мо Ю Хуан сделал глоток чая.
- Да.
- И ты согласна с этим?
- Хе-хе, эта супруга не совсем понимает, что вы имеете в виду? - хааааах, он думает, что она должна была возразить?
http://tl.rulate.ru/book/12659/768311
Сказали спасибо 203 читателя