Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 632 Джунгли в бедственном положении [4]

Цю Танг прожевала мясо во рту за несколько секунд:

- Ченг-ченг, Мо Ифэн сказал, что если ты найдешь координаты, ты сможешь вернуться в Королевство Донг Юэ через врата Глубинного Царства. Когда ты поправишься, мы вернемся в Донг Юэ, чтобы найти Ю-эра, хорошо?

- Хорошо. Пока ты счастлива, ты можешь делать все, что угодно.

- Давай шокируем клан Мо и никогда не вернемся. Кто позволил болвану Мо Ифэну помешать нам быть с Ю-эром.

- Уф……

Господин Мо был немного напуган и украдкой стер пот со лба.

Однако, эта идея не так уж плоха...

Они закончили есть.

Немного отдохнув, Мо Лянченг достал карту: раз птерозавра больше нет, им нужно ногами спуститься с гор.

Согласно подсчетам Мо Лянченга, на то, чтобы добраться до ближайшего города, потребуется не менее полугода, хотя полет на птерозавре занял бы сутки.

У Мо Лянченга серьезные травмы - он не может использовать внутреннюю силу и перетруждаться. Так что в настоящее время их единственный вариант - идти пешком. Когда они доберутся до города Цанфэн, в первую очередь нужно будет пойти на станцию ​​птерозавров и подготовить новых животных.

Двое шли в идеальном тандеме.

Мо Лянченг использовал деревянную палку, чтобы отодвинуть куст и открыть дорогу.

Девушка сделала то же самое, махая маленькой деревянной палкой возле закатанных рукавов и поднятого платья, обнажающего белые брюки с небольшим количеством грязи.

На голове у нее была корона из травы и виноградной лозы, которую она сплела по дороге.

Заметив странный взгляд мужа, она утверждала, что таким образом становится ближе к природе...

Примерно через час.

Удивительно, но несмотря на слабые тела, что Цю Танг, что Мо Лянченг совсем не чувствовали усталости.

Девушка была крайне удивлена.

Это... перерождение ее тела?

После того, как Чжэнь Синьчжу интегрировалось в тело Цю Танг, и с помощью жемчужины она поглотила множество духовной энергии, девушка больше не уставала. Только ее сердце.

- Ченг-ченг, разве не похоже, словно мы в походе? - сказала Цю Танг с улыбкой.

- Видишь, то хочешь видеть.

- Давай посмеемся над нашими невзгодами, - она ​​подмигнула мужу.

- ... - мужчина беззвучно рассмеялся.

Это до тех пор, пока она не пройдет через тяжелые ситуации здесь.

Мо Лянченг винил себя в столкновении с черными нефритовыми пауками и в потере птерозавров.

Он чувствовал, что был слишком беспечным, так как не смог избежать этого и Танг Эр попала в опасную ситуацию. В какой-то момент он остановился, повернул голову, слабо улыбнулся и протянул девушке свою руку. Его глаза были прозрачны, как вода. И им не требовалось лишних слов....

Цю Танг в изумлении уставилась на большую руку перед собой и медленно подняла свою маленькую ручку.

Мужчина молча продолжил двигаться вперед.

Оба человека наслаждались моментом спокойствия и умиротворенности.

Они готовы держаться за руки до самой старости...

Семь дней пролетели незаметно, пока пара шла в сторону города.

Вечерело, небо затянуло облаками. Птицы возвращались в свои гнезда. Где-то вдалеке слышался вой животных.

Два человека только что поднялись на холм.

Спустившись и пройдя некоторое время, они нашли небольшой ручей. Берег его был усыпан мелкими камнями.

http://tl.rulate.ru/book/12659/1707493

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь