Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 520 Что-то случилось со старым монстром

Вечернее небо затянуло облаками.

Цю Танг проснулась, приоткрыла веки и увидела человека, нежно смотрящего на нее.

Он был так близко, что она чувствовала аромат его тела.

- Ченг-ченг, ты знал, что я сейчас проснусь? - у нее такое чувство, что он наблюдал за ней всё это время.

- Каждую секунду Бен Ванг твердил себе, что ты проснешься в следующий момент.

Что он имеет в виду? Подумав о его словах еще раз, девушке захотелось отругать его. Ну и дурак же.

Однако на душе у нее стало тепло ...

Цю Танг захотела сесть, но почувствовала ужасное онемение всего тела:

- Как долго я спала?

- Всего четырнадцать шичен (п/п шичен - два часа. Обычно я время сразу на часы меняю, но тут так не прокатило).

- Эээ ... - 14 шичен, то есть 28 часов? И это не долго по его мнению? Однако в глазах мужа девушка прочитала беспокойство и облегчение. Невольно ее взгляд стал мягче:

- Ты беспокоился обо мне?

- Конечно, нет, - спокойно ответил Мо Лянченг, но его зубы подозрительно скрипели.

Он умрет что ли, если скажет что-нибудь ласковое? Тьфу на этого железного человека.

Цю Танг встала, сменила одежду и покушала.

Освежившись, она ощутила прилив энергии.

После этого Мо Лянченг повел ее к Сяо Ли. Выйдя во двор, они увидели праздношатающихся Юэлу и некого богатого босса. Посмотрев сначала на одного, а затем на другого, Цю Танг уверено кивнула:

- Да, они точно подходят друг другу.

После чего продолжила путь, оставив позади оцепеневших людей.

Когда супружеская пара удалилась на достаточное расстояние, двое пришли в себя: мужчина кивнул, а женщина скривила губы.

Через некоторое время Мо Лянченг с Танг Эр вошли в спальню Сяо Ли и увидели, что он полусидел полулежал на кровати, а Цзин Синь сидела с краю матраца и кормила его. Обычно холодное лицо Сяо Ли выглядело намного мягче и теплее, когда он смотрел на девушку.

Увидев вошедших, Цзин Синь встала и поприветствовала их.

- Цзин Синь, сколько раз я должна тебе повторять? Когда мы находимся вне дома, не заморачивайся с манерами, - недовольно сказала Цю Танг, оглядев сначала Сяо Ли на кровати, а затем Цзин Синь, ээээ ... .

Вроде день только начался, а она постоянно ощущает себя третьим лишним...

Мо Лянченг махнул рукой:

- Продолжай.

Естественно, он имеет в виду, чтобы она продолжала кормить.

А-то Сяо Ли вперил в него по-настоящему убийственный взгляд. Он явно наслаждался, когда его кормила с ложечки красавица, а тут они приперлись и побеспокоили их идиллию.

Вид у Сяо Ли стал крайне недовольным. Цю Танг усмехнулась, но уходить не собиралась.

Кто виноват в том, что Сяо Ли затянул со временем? Ей всегда это не нравилось.

- Молодой господин Сяо, если вы хотите заполучить красавицу, вы должны знать, как угодить ее близкому окружению. Кха-кха, к несчастью могут привести одно или два случайно сказанных предложения… не так ли? Господин, а ты что скажешь? - Цю Танг улыбнулась и перебросила мяч на сторону неспешно пьющего чай Мо Лянченга.

Мо Лянченг тоже улыбнулся, окинул взглядом Сяо Ли и легкомысленно произнес:

- Бен Ванг бы сказал, что для такого потребуется переговорить с родственниками.

Этот тип еще более безжалостен.

Танг Эр даже слегка вздрогнула.

Конечно, муж и жена - одна сатана.

Неудивительно, что они сразу почувствовали холодный взгляд со стороны кровати! Вот только у них иммунитет против безжалостных взглядов....

Игнорировать его, игнорировать его, даже ...

http://tl.rulate.ru/book/12659/1245324

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь