Лу Сан взял серебряный и направился к столу у городских ворот, где на ящике сидел обезьяноподобный мужчина средних лет, напоминающий бухгалтера.
Лу Сан сказал с улыбкой:
- Господин Ляо, за четырех человек двадцать монет. Они хотят получить сдачу с серебряного.
- Что они хотят? Медяки? Пусть идут, куда шли.
- Но эти люди сказали найти им сдачу?
- Они также должны заплатить за лошадей и экипаж.
- ... - лицо Лу Сана дрогнуло, и он пошел назад. Подойдя к экипажу, сначала он никак не мог набраться смелости сказать, но в итоге он всё же крикнул Ю Хао и остальным:
- Господин Ляо сказал, что вы также заплатили за лошадей и экипаж. Поехали, поехали. Следующий!
Цю Танг аж потеряла дар речи.
Сейчас она четко слышала весь разговор между солдатом и бухгалтером.
- Пока есть люди, будут и коррумпированные чиновники, и несправедливость. Принц, я мысленно поддерживаю тебя - убей их одного за другим, разорви на части, а кровь вылей в реку, - Цю Танг почувствовала, что дни наконец - то перестали быть скучными.
- Почему бы тебе не выйти и не разобраться?
- Э? ... Кха-кха. Да я бы не посмела выйти в центр внимания, - она заткнулась.
- В самом деле? - Мо Лянченг поднял брови:
- Хао, едем.
Экипаж въехал в город.
Город Лошуй был более крупным и более процветающим, чем все города, через которые они проезжали по дороге: одежда и уровень жизни горожан явно лучше, чем в других местах.
Цю Танг раздвинула занавески и начала рассматривать всё, что попадало в ее поле зрения. С тех пор, как они отправились в путешествие, прошло уже почти два месяца - энтузиазм девушки постепенно сходил на нет.
Это было не самое комфортное времяпрепровождение.
Танг Эр чувствовала себя уставшей, поэтому они с мужем договорились, что какое-то время поживут в городе Лошуй.
И хотя девушка наконец добралась до места назначения, она не хотела сразу ехать в гости к Юэле.
И на этот раз Ю Хао вел экипаж не в гостиницу, а в особняк.
На табличке над воротами позолотой были выведены два символа: Особняк Цзя.
У дверей их уже ожидало более десяти слуг, стоящих в два ряда друг напротив друга, и домоуправитель средних лет.
Мо Лянченг спустился с экипажа, помог вылезти Цю Танг и двинулся по двору с такой уверенностью, словно он был хозяином этого места.
- Ченг-ченг, чей это дом?
- Наш. Ты не видела его названия - Цзя?
Особняк Цзя, фальшивый особняк... Только принц мог додуматься до такого. (п/п честно говоря, я не уловила сарказма в названии) Цю Танг снова спросила:
- Когда ты его пригтовил?
- В таких местах, как город Лошуй, не только Бен Ванг, но и первый брат, и второй брат также имеют одно или два места для проживания на случай крайней необходимости.
- Какая роскошь. Не бывать здесь десятилетиями и все же иметь недвижимость? - надулась Цю Танг.
Мо Лянченг улыбнулся, когда услышал ее слова:
- Верно. После покупки этого места Бен Ванг приезжал сюда как-то раз два года назад на несколько дней, - впрочем, он не стал говорить ей, что это место является крепостью, в которой отдыхают или связываются его подчиненные.
Когда двое вошли в дом, все уже было готово: предметы первой необходимости, одежда, кровать, еда и горячая вода.
Путешественники немного отдохнули, а затем поели.
Немного полежав, Цю Танг решила освежиться.
В боковой комнате за ширмой подготовили большую ванну, наполненную горячей водой и лепестками свежих цветов.
http://tl.rulate.ru/book/12659/1236011
Сказали спасибо 87 читателей