Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 461 Я знаю, что ошиблась [4]

Вскоре Цю Танг сдулась, словно воздушный шарик, ее взгляд поник, а на глазах заблестели слезы.

Она знала, что была не права.

Судя по виду Мо Лянченга, с которым он ворвался сюда, казалось, он сходил с ума от беспокойства.

Девушка могла только предположить, какие мысли роились в его головушке, когда он мчался во дворец...

Какое у него сейчас должно быть настроение...

- Ченг-ченг, я действительно понимаю, что ошиблась, я больше не сделаю такого... - печально понурив голову и сжав кулаки прошептала Цю Танг, сидя в кресле. Перед глазами все расплывалось.... И слезы начали капать на ее ноги.

Даже находясь в опасности девушка не плакала, но когда она увидела мужа, у нее болезненно сжало горло и слезы вышли из-под контроля.....

Знакомая фигура тихо вернулась.

В следующую секунду мужчина немного грубовато,но при этом нежно поднял Танг Эр в свои объятия.

- Мы идем домой.

- Не……

- Ты все еще смеешь торговаться с Бен Вангом?

- Нет... - она просто хотела кое о чем спросить у императора. Однако, когда она робко подняла голову, то столкнулась к покрасневшими глазами Мо Лянченга и, испугавшись,.ничего не стала говорить, только мягко кивнула и прижалась к нему:

- Ченг-ченг, не сердись, хорошо?

- Раз ты поняла, что Бен Ванг рассердился, больше так не делай.

- Да, больше никогда.

- Хорошо, что ты поняла это..

- Да……

Мо Лянченг слышал о произошедшем во дворце.

Он не поздоровался с императором и не пошел к вдовствующей императрице, запертой в зале Будды.

Когда он нес Цю Танг, аура вокруг него была настолько холодной, что окружающие могли только стоять на коленях.

По дороге домой Цю Танг вела себя как котенок, кротко и неподвижно устроившись в объятиях мужа.

А он нежно гладил ее по спине.

Такое чувство... Словно он ласкал свое любимое домашнее животное.

Танг Эр нахмурилась...

Шуань Юань, поместье восьмого принца.

Мо Лянченг не был спокоен, поэтому он позвал лучших в городе врачей.

Несчастные были в ужасе от Мо Лянченга.

Дрожа всем телом, они по очереди проверили пульс девушки.

Только убедившись, что Цю Танг действительно в порядке, он вздохнул с облегчением.

Доктора уже хотели уйти, но девушка внезапно сказала:

- Подождите.

- Что прикажет Ван Хао?

- Идите сюда, - Цю Танг небрежно схватила Мо Лянченга за запястье и закатала рукав на его одежде:

- Проверьте принца. Кажется, в последнее время он уставал.

Мо Лянченг слабо улыбнулся, но ничего не сказал.

Несколько врачей подошли, чтобы проверить пульс, и все они сказали, что Мо Лянченг здоров.

Таким образом Цю Танг успокоила свою нервозность.

В его теле нет скрытых проблем и он не болеет. Кто осмелится сказать, что он не доживет до двадцати пяти? Эта Мо Фэньян ... Наболтала тут всякую ерунду. Или даже нет, это предыдущий император к концу жизни совсем из ума выжил!

Врачи уехали, Цзин Синь пошла готовить отвар, в комнате остались только Цю Танг и Мо Лянченг.

Танг Эр спокойно лежала на кровати.

Мо Лянченг лежал на боку и молча смотрел на нее.

Девушка снова забралась в объятия мужа - запах его тела успокаивал ее.

Но то, что сказала Мо Фэньян ...

http://tl.rulate.ru/book/12659/1133411

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь