Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 436 Некий мастер ревнует [14]

Цю Танг потерла руки:

    - Но здесь пожар...

    - Огонь всегда можно потушить.

    - Но ... он двигается в нашу сторону.

    - Ну, Бен Ванг же здесь.

    - Разве мы не уезжаем?

    - Лень двигаться.

    - ... - Цю Танг наконец поняла, что ситуация была действительно непростой.

С помощью четырех охранников и принцессы, несколько здоровяков были остановлены, после чего люди в театре поспешили потушить пожар.

Часть гостей, ретировавшихся из зала, в это время дерзко стояла возле дверей и следила за происходящим.

Неожиданно, в то время, как Чи Ну Яма сражалась с крупным мужчиной, на нее со спины со скоростью молнии напал с мечом неизвестный! Он подобрал идеальное время - принцесса в этот момент ни на что не обращала внимание!

Если принцессу сейчас не спасти, этот человек убьет ее одним ударом!

Глаза Ю Хао вспыхнули, и он быстро вынул из ножен меч.

Однако же многоходовочка получилась: как звучит китайская народная мудрость "Богомол готовился поживиться цикадой и совсем не заметил, что его самого вот-вот съест чиж". (п/п да тут же совпадение только в последовательности действий, но никак не в смысле! Но подобрать аналог у меня не получилось :( )

Одновременно с выдвинувшимся на помощь принцессе Ю Хао, из засады выскочили двое убийц и из слепой зоны атаковали Мо Лянченга!

Однако, в этот момент принц одной рукой опрокинул стол, заблокировав им два меча, движущихся к нему со спины!

Кажется, у убийц была продумана сложная схема нападения: пока Мо Лянченг блокировал удар сзади, слева и справа появились еще два убийцы! Если бы он был обычным принцем, то сегодня он бы точно потерял много крови... Нет, если бы его боевые искусства были хоть немного хуже, он бы умер прямо здесь и сейчас.

Внезапно его глаза потемнели, и он выпустил ауру смерти. Резко поднявшись, своими длинными ногами он отбросил стул, на котором сидела Цю Танг, и быстро отступил, избегая смерти.

Вдруг он холодно поднял руку!

Несколько злоумышленников из компании ранее, владеющие слабыми навыками в боевых искусствах, в полном изумлении уставились на него, будучи ошеломленными тем, что они не могли двинуться. Если бы сейчас кто-нибудь внимательно посмотрел на них, он бы заметил, что у них между бровями появилась красная точка. В то же время охранники из Китахары бросились на них и нанесли каждому по несколько ударов. Мда, если бы нападавшие в этот момент не были уже мертвы, они бы их точно убили.

Заключалась ли суть действий Мо Лянченга в том, чтобы сначала разобраться со слабыми, а затем взяться за сильных?

Нет, он так сделал из-за того, что эти люди оказались там, куда он отбросил Цю Танг, и, чтобы избежать возможного нападения на нее, он просто сразу же убил их.

Лишь единицы были в курсе истинных навыков Мо Лянченга в боевых искусствах, ибо он избавлялся от каждого, кто узнавал об этом. Но после сегодняшнего дня это больше не будет тайной, слишком уж много людей видели его способности собственными глазами - и не только убийцы, но и обычные люди. Он не может убить невинных, только чтобы скрыть свои способности.

Мо Лянченг взлетел вверх, держа в руках Цю Танг, и бросился в сторону одного врага из трёх.

 В общей сложности на охоту на принца вышли пять убийц!

Двое из них находились в ведении Ю Хао.

Эти пять нападавших явно не обычные убийцы - однозначно, они лучшие из лучших. Как их смогли собрать вместе?

Внезапно черная ткань, занавешивающая окна, упала и улица озарилась языками пламени....

______________________________________________________________

Ребята, не знаю, что и сказать... Мне явно не везет с техникой - кажется, мой ноутбук отдал концы :( Мастер никак не может найти причину поломки, а я уже неделю без своей прелесссссссссти. Взяла вот погонять у друга ноутбук, чтобы иметь возможность заниматься переводом. Так что не серчайте, пожалуйста ( ̄  ̄|||)

http://tl.rulate.ru/book/12659/1068130

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
👍
Развернуть
#
Спасибки)
Развернуть
#
Ноут друга все так же радует читателей, как и хозяйский. Мы не в претензии, мы с благодарностью за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь