Рано утром луч солнца проник в дом.
– С такой женой, чего ещё может желать муж? – глядя на капельки пота на лбу Юйлань, невольно вздохнул Чжоу Цзяньцзюнь.
– Хорошо всё-таки иногда собирать этих женщин вместе на посиделки.
С тех пор как он собрал всех этих женщин в своих «Трёх двориках» перед Новым годом, он начал чувствовать что-то новое.
Кажется, женщины от природы ревнивы. После того как они узнают друг друга, особенно после нескольких откровенных встреч, их умы словно оживают.
Хотя они и не показывают ревность открыто, каждая женщина при общении с Чжоу Цзяньцзюнем наедине проявляет чувства, отличные от прежних.
После нежной беседы Юйлань посмотрела на Чжоу Цзяньцзюня и игриво спросила:
– Босс, что ты хочешь на завтрак? Я приготовлю.
– Что захочешь, то и приготовь, – «слабо» ответил ей Чжоу Цзяньцзюнь.
– Хорошо... хорошо!
Юйлань, закончив говорить, встала, собралась и пошла на кухню.
Как только она вошла на кухню, она увидела вещи, которые Чжоу Цзяньцзюнь положил туда прошлой ночью, когда она не обращала внимания, и тут же вернулась в спальню.
– Босс, почему на кухне так много старых вещей?
Чжоу Цзяньцзюнь перевернулся на кровати, услышав её вопрос, небрежно махнул рукой и сказал:
– Я вчера положил. Приготовлю что-нибудь на завтрак, если захочешь.
– Слишком много... – обеспокоенно спросила Юйлань.
Она спросила об этом, потому что боялась, что Чжоу Цзяньцзюнь долго не будет к ней заходить после того, как принёс столько вещей.
Словно почувствовав беспокойство Юйлань, Чжоу Цзяньцзюнь поспешил успокоить её:
– Не думай об этом. Пусть твой отец заберёт часть этих вещей. Ему нелегко содержать такую большую семью.
– Хорошо...
Слова Чжоу Цзяньцзюня тронули Юйлань до слёз, она подбежала к нему, нежно обняла, чмокнула в щёку и вернулась на кухню.
После завтрака Чжоу Цзяньцзюнь сказал Юйлань:
– Я сейчас иду в горы. Можешь попросить отца прийти и забрать кое-что позже. Старайся, чтобы этого никто не увидел.
– Хорошо, – ответила Юйлань и нервно спросила: – Босс, тебе правда не нужно, чтобы тебя кто-нибудь сопровождал в горы? Одному идти в горы слишком опасно.
– Не волнуйся, у меня есть вот это! – Чжоу Цзяньцзюнь похлопал по длинному предмету в руке и небрежно сказал.
Видя, что Чжоу Цзяньцзюнь настаивает на своём, Юйлань не стала его уговаривать.
Собрав вещи для похода в горы, Чжоу Цзяньцзюнь сел на велосипед и не спеша поехал в сторону гор.
– Воздух в эту эпоху действительно хорош! Просто немного пустынно.
– Действительно подходит поговорка о том, что мир огромен, и дел невпроворот.
Чжоу Цзяньцзюнь смотрел по сторонам, постоянно вздыхая, и вскоре добрался до подножия горы.
Он посмотрел на «гору» перед собой и невольно вздохнул.
– Просто этот неизвестный холмик вселяет в людей какое-то жуткое чувство, да уж...
Следуя по маршруту, по которому он ходил в горы с Юйлань в прошлый раз, Чжоу Цзяньцзюнь медленно направился в горы.
Чем глубже он заходил в лес, тем труднее становилась дорога.
– Только сейчас можно увидеть первозданный вид этой пустынной горы. Через несколько десятилетий, вероятно, здесь будет туристическая достопримечательность.
По пути Чжоу Цзяньцзюнь поймал несколько фазанов и бросил их в «Персиковый сад», чтобы разводить.
Во время китайского Нового года его «Цингун» был улучшен системой до самого высокого уровня. Можно сказать, что даже по сравнению с Яньцзы Ли Санем, он намного сильнее.
Зайдя вглубь леса, Чжоу Цзяньцзюнь использовал «Цингун» и намеренно облегчал свои шаги, чтобы не потревожить добычу. Его внимание также обострилось, и он всегда следил за происходящим вокруг.
В конце концов, сейчас начало основания страны, и, возможно, многие люди этого не знают.
В этот период в Сыцзючэне и его окрестностях, особенно в густых лесах на высоте более 1000 метров, обитало много леопардов и диких волков.
[Автор не несёт чушь. Например, в национальном природном заповеднике Байхуашань в Сыцзючэне до сих пор хранятся образцы северокитайского леопарда, обнаруженные в 1990-х годах.]
[На самом деле, есть простое доказательство, подтверждающее существование этих зверей. Охотничьи угодья императора династии Цин находились недалеко от Сыцзючэна.]
Чжоу Цзяньцзюнь осторожно пробирался вперёд. К счастью, он не встретил леопардов, диких волков и других свирепых зверей. Но, к сожалению, он не нашёл никаких следов диких кабанов.
– Неужели дикие животные сегодня спят дома? Почему мне не встретилось ни одного крупного дикого животного?
Чжоу Цзяньцзюнь стоял в замешательстве, когда вдруг услышал шорох листьев у себя за спиной.
– Какого черта? – пробормотал Чжоу Цзяньцзюнь, в недоумении поворачиваясь и поднимая длинное ружье, направляя его в сторону звука.
Судя по звуку, двигалось что-то очень быстро! По крайней мере, не медленнее самого Чжоу Цзяньцзюня!
– Неужели накаркал? Неужели ко мне леопард придет?
Чжоу Цзяньцзюнь осторожно поднял ружье и двинулся в направлении звука. Когда он дошел до места, откуда доносился шум, все уже стихло. На земле виднелись свежие следы, доказывающие, что здесь действительно кто-то пробегал.
Чжоу Цзяньцзюнь остановился перед следами, внимательно огляделся, чтобы убедиться в отсутствии опасности, а затем осторожно присел и стал рассматривать отпечатки лап.
Следы были похожи на цветки сливы, самый большой отпечаток был около 72-82 сантиметров, с четырьмя когтями спереди и подушечкой сзади.
– Так и есть, леопард. Похоже, северокитайский. Судя по следам, довольно крупный.
Чжоу Цзяньцзюнь еще раз внимательно осмотрел следы и пришел к выводу. Затем он встал и с воодушевлением огляделся.
– Не зря сегодня пришел. Отличная возможность испытать свою новую улучшенную технику легкости. Интересно, смогу ли я обогнать такого взрывного "охотника", как леопард?
Загоревшись идеей посоревноваться в скорости с леопардом, Чжоу Цзяньцзюнь, следуя по следам на земле, осторожно двинулся в том направлении, куда ушел зверь.
http://tl.rulate.ru/book/126382/5662821
Готово: