Читать Harry Potter and The Fate We Make / Гарри Поттер и судьбы, которые мы творим: Глава 1. Часть 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новогодний марафон с призами и бонусами, Важные новости!

Готовый перевод Harry Potter and The Fate We Make / Гарри Поттер и судьбы, которые мы творим: Глава 1. Часть 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

К счастью, к этому времени уже близился завтрак, и Снейп должен был проснуться. Надеюсь, Гарри удастся застать его в кабинете. В противном случае, он бы встретил его за завтраком. Удача была (или не была, смотря кого спрашивать) с ним. Когда он постучал в дверь, его встретило шелковистое рычание Снейпа.

«Войдите».

Гарри открыл дверь и шагнул внутрь. Снейп посмотрел на него и усмехнулся.

«Убирайся».

Гарри вздрогнул от яда, прозвучавшего в тоне Снейпа, но остался стоять на своем. «Нет».

Снейп приподнял бровь. «Нет? Разве Темный Лорд лишил вас того небольшого интеллекта, которым вы якобы обладали, Поттер, когда искалечил вас? Вы немедленно покинете этот кабинет, прежде чем я добьюсь того, что Гриффиндор потеряет все свои баллы, а вы будете чистить котлы каждую ночь до конца вашего пребывания в этой школе».

Гарри скорчил гримасу, но уходить отказался. «Я не уйду, потому что нам с вами нужно поговорить». Он настаивал на своем, не обращая внимания на разъяренное рычание Снейпа. «Слушай, я знаю, что ты ненавидишь моего отца. Я знаю, что ты ненавидишь Сириуса и Ремуса. Я не знаю, почему... и я не спрашиваю, почему, так что прекрати пытаться убить меня взглядом! С того дня, как я попал сюда, ты решил, что я - мой отец, возрожденный. Но это не так. И сейчас, я думаю, у нас есть проблемы поважнее, чем ненависть друг к другу. Дамблдор всегда говорил мне, что доверяет тебе, и Мерлин знает, что ты несколько раз спасал мне жизнь за последние несколько лет. Я не прошу тебя понравиться мне, и Мерлин знает, что ты не начнешь мне нравиться, но не стоит постоянно огрызаться друг на друга, возможно, это хорошая идея. Подумайте об этом».

И Гарри ушел, оставив Снейпа в одиночестве суетиться, пыхтеть и ругаться. Он искренне сомневался, что от этого будет толк, но нужно было хотя бы попытаться. По крайней мере, его совесть будет чиста. Хотя на самом деле ему казалось, что может наступить конец света, а Снейп все равно откажется что-либо делать, кроме как огрызаться, огрызаться и огрызаться. Хммм... Может, стоит рассказать Снейпу о том, что сказала ему Распределяющая шляпа? Размышления о вероятной реакции Снейпа на эту мелочь весьма забавляли Гарри, пока он шел в Большой зал на завтрак. К счастью, он не был последним в дверях, хотя, к его удивлению, Снейп каким-то образом опередил его. Гермиона и Уизли слегка странно посмотрели на него, когда он опустился на скамью.

«Куда ты попал, приятель?» спросил Рон.

«Нужно было быстро разобраться кое с чем». сказал Гарри.

Это всех заинтересовало, но тут Рон заметил Снейпа и тихонько присвистнул.

«Кто плюнул ему в еду? Кажется, я никогда не видел его таким злым, а это о многом говорит».

Гарри присмотрелся к столу и вздрогнул. Рон был прав. Снейп выглядел почти апоплексическим, щеки слабо покраснели, позвоночник почти болезненно выпрямился, а взгляд его глаз заставлял побледнеть василиска. Охххххххх. Эй. Подожди. Гарри моргнул, когда эта мысль пришла ему в голову, а потом подумал, не пригодна ли тушка василиска еще для чего-нибудь, и если да... хммм. Это могло бы немного смягчить поведение Снейпа. Надо будет попросить Добби проверить после завтрака. Тем временем Снейп одаривал стол Гриффиндора в целом и его в частности одним из самых неприятных взглядов, которые он когда-либо видел у Снейпа. Гарри едва пробовал то, что ел, торопясь поесть, чтобы как можно скорее успеть к Дамблдору. Как только Дамблдор покинул главный стол, Гарри бросился бежать, направляясь к горгулье.

«Скопление тараканов».

На удивление, это сработало. Очевидно, у Дамблдора еще не было возможности изменить его. Он подошел к двери кабинета и вошел по указанию Дамблдора.

«Чем обязан, Гарри?» - спросил Дамблдор. спросил Дамблдор, мягко выражая беспокойство. Гарри проигнорировал его, чтобы подойти к Фоуксу и погладить его, а затем повернулся к директору.

«Нам, сэр, нужно серьезно и долго поговорить». Гарри сказал, настороженно глядя на него и стараясь держать себя в руках, несмотря на желание ударить его.

«А-а, понятно». Это начинало раздражать, но Гарри продолжал.

«Я спросил вас, сэр, на первом курсе, почему Волан-де-Морт охотится за мной. Вы отказались отвечать. На втором курсе вы уклонились от ответа. При всем уважении, сэр, время для этого прошло. У него есть тело. Он пытался убить меня три года из четырех здесь. Я должен знать, почему. И я должен делать больше, чем сидеть на обычных занятиях. Я не хочу сталкиваться с ним, но он явно хочет меня убить, и я должен быть способен на большее, чем молиться Мерлину, чтобы Фо́укс появился, или чтобы ты вовремя приехал и сохранил мне жизнь, или чтобы мне «не повезло»».

Дамблдор выглядел серьезным и печальным. «Я надеялся пощадить тебя, дать тебе нормальное детство... »

Гарри прервал его с отвратительным фырканьем. «Много хорошего из этого вышло. Я никогда не был ребенком, директор. Меня десять лет обрабатывали, как Малфой обрабатывал Добби. Черт, я едва знал свое имя до того, как пошел в школу, и даже не узнал имен своих родителей, пока не появился Ха́грид. И, честно говоря, директор, если только не найдется какой-нибудь сокрушительно важной причины, по которой я должен туда вернуться? Я не собираюсь. У меня слишком много дел, чтобы тратить два месяца, запершись в комнате и не имея возможности делать ничего, как прошлым летом. Или позапрошлым летом».

Дамблдор нахмурился. «Жизненно важно, чтобы ты вернулся домой, Гарри. Палаты... »

«Теперь они бесполезны, если только ты мне ничего не рассказываешь... или ты забыл ту часть, где я сказал тебе, что Петтигрю, будь он проклят, использовал мою кровь для восстановления змеиного лица? И что Волан-де-Морт прикасался ко мне? Это говорит о том, что вся защита, которая у меня была, теперь совершенно бесполезна. Я с трудом мог смириться с тем, что мне пришлось вернуться туда из-за защит. Но теперь? Нет. Я могу остаться с Уизли. Или с Ремусом и Сириусом, если уж на то пошло». И к черту тот факт, что Сириус был в бегах от закона. Вообще-то... добавьте это к растущему списку вещей, с которыми Гарри нужно было разобраться. Он отказывался верить, что нет абсолютно никакого способа освободить Сириуса. Придется поручить этот проект Гермионе. Она прекрасно справлялась с поиском вещей, чтобы помочь Клювокрылу. Или, может быть, он сможет найти адвоката или что-то в этом роде. Есть ли они в мире волшебников? Должны быть, раз они проводят судебные процессы, верно? Но с другой стороны... с каких это пор в мире волшебников есть хоть какой-то смысл?

http://tl.rulate.ru/book/126321/5302586

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку