Читать Tales of Herding Gods / СПБ / Сказания о Пастухе Богов: ​Глава 388 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Tales of Herding Gods / СПБ / Сказания о Пастухе Богов: ​Глава 388

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 388. Копьё Чёрного Дракона

Расстояние, на которое Цинь Му переместил слепого, было невелико, не дальше километра от Секретных Водяных Проходов, что не удивительно, ведь для старика остановить процесс перемещения не было сложным делом.

Слепой тихо вернулся в Секретные Водяные Проходы, чтобы найти Цинь Му. Не говоря ни слова, он снял печати с божественных сокровищ Лин Юйсю и Сы Юньсян и, опираясь на трость, зашагал прочь.

— Дедушка… — был ошеломлён Цинь Му.

— Взрослый, совсем взрослый… — из глаз старого слепца потекли тёмные слёзы, и чем быстрее он шёл, тем быстрее те падали. Ребёнок, которого он вырастил, наконец-то вырос, но вместе с этим на его сердце нахлынуло чувство пустоты и угрюмости, ведь тот, скорее всего, больше не вернётся в деревню Цань Лао. Парень уже не был маленьким мальчиком, которого ему довелось некогда тренировать. У подобранного им дитя уже были свои идеи и достаточно способностей для самозащиты. Его сердце было диким и, увидев внешний мир, он не хотел оставаться в деревне полной калек, среди которых была только кучка стариков и одна старуха.

Слепой шёл так быстро, что, когда юноша бросился к городским стенам Секретных Водяных Проходов, он смог разглядеть только неумолимо отдаляющиеся очертания спины своего деда, одинокой спины.

Чувствуя некую подавленность в сердце, Цинь Му лишь молчаливо помахал слепому на прощание. Старик был к нему спиной, но он, казалось, видел прощание внука, так что помахал рукой в ответ. Но не обернулся. Парень увидел, как слепой опустил руку после того, как потёр глаза. Казалось, он вытирает слёзы…

Слепой быстро прошёл через реку, а через некоторое время добрался до деревни Цань Лао. Там больше никого не было, это место уже давно стало миром размножившихся куриных драконов. Все они с удобством разместились в домах старейшины деревни, целителя и остальных.

Когда пернатые увидели возвращающегося слепого, один молодой и гордый куриный дракон бросился в бой, планируя прогнать старика со своих территорий. В тот же момент это существо пронзила бамбуковая трость, лишая перьев, а после зверь был незамедлительно зажарен на костре. Другие куриные драконы тут же разбежались по укромным уголкам, дрожа от страха.

Слепой наведался в комнату мясника и выкопал несколько заныканных кувшинов вина. После обжарки некогда пернатого, он начал слегка выпивать, закусывая сочным мясцом. Насытившись, он разбросал куриные кости по земле, встал и потянулся за бамбуковой тростью, но она уже превратилась в пепел от огня.

Ошеломлённо пощупав оставшийся пепел, слепой встал и большими шагами выдвинулся к реке Вздымающейся, протекающей совсем рядом за пределами деревни.

— Сколько лет… — старик бормотал себе под нос. — Брат, сколько лет ты сопровождал меня? Когда я облажался и притащил тебя сюда, старейшина сказал, что моё сердце разбито, и я больше не заслуживаю тебя. Он заставил меня похоронить тебя в этой реке. Он сказал, что я никогда не буду нуждаться в тебе в деревне Цань Лао.

Волны засеменили по поверхности реки. Со дна доносился мягкий гул. По окрестностям с равномерной частотой распространялась пульсация.

Слепой вошёл в воду, его изодранная одежда развевалась на ветру:

— Когда я бросил тебя, моё сердце было мертво, я больше не видел ничего, ради чего стоило бы жить в этом мире. В прошлом ты следовал за мной из-за моей силы, моей непобедимости, моего высокомерия!

Пока он стоял в воде, несравнимо ужасающая воля к бою внезапно вырвалась из его маленького тела. Она устремилась прямо в небо, искривив облака и превратившись в черепаху со змеёй, извивающейся вокруг неё. Черепаха была чёрной и имела голову дракона, в то время как змея была летающей змеёй, парящей с тысячей крыльев!

Вдруг со дна реки донёсся очень странный шёпот, звучащий как рёв дракона, но в то же время, казалось бы, как перешёптывания давно умерших. Голос говорил на драконьем языке, и доносился из другого мира… Если бы кто-нибудь услышал его, то смог бы почувствовать, как будто длинное и мягкое тело постепенно поднялось из реки и обвилось вокруг маленького худощавого слепца.

— Са то, мо ба са, си цюй ми то (Ты потерпел поражение, глаза слепы, не заслуживаешь меня)!

— Да, потерпел, — выпрямился слепой. Ростом он не отличался и был намного ниже всех в деревне, если не считать старейшину и мясника. Но несмотря на свои маленькие габариты, он давал другим ощущение, что он был ненормально высоким и внушительным!

Лицо старика было печальным, и он тихо добавил:

— Мои божественные глаза были вырыты, моё сердце Дао было побеждено. Я не заслуживаю тебя, и я бы не сказал, что я тебя бросил, это ты бросил меня. В то время я потерпел поражение, а следовательно — не заслуживал тебя.

Волны на поверхности реки становились всё больше и больше, пульсация начинала закручиваться. Посреди реки образовался огромный водоворот, и изнутри раздался странный голос, принося с собой ужасающую, внушающую трепет ауру:

— Си цюй ми то, и хэ су по со? (Не заслуживаешь меня, так зачем ты пришёл?)

— Я нашёл своё сердце Дао! — брови и волосы слепого развевались на ветру, одежда разорвалась и разлетелась по сторонам. Его голос, как грохочущий гром, резонировал в облаках. Его воля к борьбе стала несравненно острой и могущественной, как будто бог снова вернулся в мир смертных. — Я в прошлом только гнался за крайностями божественных глаз, я мог видеть сквозь всё, но не мог видеть через человеческое сердце! А теперь у меня есть тот, кого я хочу защищать. Для этого ребёнка я снова нашёл свой боевой дух и, приобретя уверенность, подобрал своё сердце Дао! — он протянул руку к поверхности реки, его голос заурчал. — Мой Лун То, я бросил тебя в прошлом, но ты всё ещё готов следовать за мной? Ты ещё вспоминаешь времена, когда мы купались в крови? Если ты хочешь, если готов, я сделаю, как ты пожелаешь! Я позволю тебе испытать драки и горечь, которую ты никогда не испытывал. Один человек, одно копьё, мы убьём всех богов и дьяволов, стоящих на нашем пути!

Бум!

Поверхность реки взорвалась, рёв дракона разнёсся во всех направлениях. Со дна реки поднялся огромный чёрный как смоль дракон, образованный чёрными костями. Медленно выплыв из воды, его многочисленные суставы непрерывно трещали, когда он обвился вокруг маленького, худого слепого.

Чёрные как непроглядная тьма в ночи кости дрожали и грохотали без остановки. Звук становился громче и громче, появились лучи кровавого света. Несравнимо ужасающая аура распространилась вместе с непревзойдённой свирепостью. Слепой крепко сжал одну из костей, и дракон внезапно отступил. Кости столкнулись друг с другом, выбив во все стороны искры, и изменились в форму копья чёрного дракона!

— Лун То, наконец-то ты проснулся! Я тоже проснулся! — с копьём чёрного дракона в руке, слепой был полон восторга. Он даже не повернул головы, когда покинул деревню Цань Лао. — Я больше никогда не вернусь в эту деревню! Следуй за мной, и мы снова переживём те дни, когда купались в крови!

****

Находясь посреди Секретных Водяных Проходов, Цинь Му почувствовал ужасающую ауру, разрывающуюся в Великих Руинах, он на мгновение поднял голову посмотреть в том направлении, прежде чем отвернуться. Время от времени там происходили всевозможные странности, поэтому то, что сейчас случилось, было в порядке вещей.

— Я планирую посетить Колодец Солнца. Девочки, вы со мной? — осматривая окрестности, его взгляд остановился на Лин Юйсю, Сы Юньсян и Ху Лин’эр. — Я иду туда, чтобы выполнить обещание, но я не знаю, будут ли к вам хорошо относиться там, — он показал извиняющийся взгляд, добавив. — Вы, девочки, отличаетесь от нас, чужаков, мы — отвергнутые люди Великих Руин.

Ху Лин’эр превратилась в маленькую лисицу и прыгнула на плечо Цинь Му. Прогнав тёмно-зелёного дракона и шарфом обернувшись вокруг шеи, она сказала:

— Я также отвергнутая Великих Руин, так что пойду с ним!

— Если ты женишься на курице, следуй за курицей, если ты женишься на собаке, следуй за собакой, так как я уже Владычица, я определённо должна следовать за Владыкой, куда бы ты не пошёл, — застенчиво сказала Сы Юньсян.

Лин Юйсю усмехнулась и сказала:

— Владычица относится к первому и второму варианту, верно?

Сы Юньсян усмехнулся и сказала:

— Предыдущая Владычица хочет что-то сказать?

Лин Юйсю была в ярости, но потом рассмеялась:

— Я не буду драться с тобой из-за этого, я просто не пойду туда. Дедушка слепой похитил меня, так что мой отец, должно быть, очень беспокоится. Я вернусь, чтобы сообщить ему, что я в целости и сохранности. Брак был просто игрой старика, поэтому не в счёт. Если Святейшая Юньсян действительно относится к нему как к настоящему, то она может быть Владычицей. Пастушок, какое обещание ты собираешься исполнить?

— Я дал обещание Хранителю Солнца, что помогу разжечь солнце на Корабле Солнца, — юноша приласкал голову лисички на своей шее. — Найдя Нефритовые Глаза Солнца, я был занят и постоянно затягивал с поездкой. Но чем дольше я тяну, тем короче будет жизнь Хранителя Солнца. Раз я уже в Секретных Водяных Проходах, заодно можно совершить поездку в Колодец Солнца и, надеюсь, мне удастся помочь.

Секретные Водяные Проходы были не далеко от Моря Созвездия, и оттуда Цинь Му мог направиться к Колодцу Солнца. Ему очень хотелось вновь встретиться с Хранителем Солнца, но он боялся, что её ноги уже поглотило судно.

Лин Юйсю и Сы Юньсян никогда не слышали о Море Созвездия или Колодце Солнца, но Лин Юйсю раньше видела Корабль Солнца. Ведя себя безразлично, она спросила:

— Когда Корабль Солнца прибыл в город Пограничный Дракон, я пропустила его и не встретила этого Хранителя Солнца. Я до сих пор даже не знаю, мужчина это или женщина?

— Девушка. Её зовут Янь Цзинцзин, — ответил Цинь Му. — Она примерно твоего возраста.

Лин Юйсю тепло улыбнулась и сказала:

— Так как мы одного возраста, мы, безусловно, можем хорошо поладить. Позволь мне расширить свои горизонты и встретиться с сестрой Янь.

Сы Юньсян закатила глаза:

— Я была легко поймана слепым и была вынуждена выйти замуж, но у Владыки нет нежных, защитных чувств к слабому полу. Раз я уже здесь, было бы хорошо пойти и встретиться с Хранителем Солнца, чтобы расширить свои горизонты.

Цинь Му кивнул, сказав:

— Положение Хранителя Солнца чрезвычайно высоко. Она из расы бога, и её статус немного выше, чем у меня, отвергнутого человека Великих Руин.

— Расы бога? — две девушки потеряли дар речи.

Цинь Му вызвал Дракона Наводнения, и тот немедленно превратился в своё истинное тело. Все отправились на его спину, однако, когда цилинь хотел прыгнуть, парень сбил его ногой. С приятным выражением лица, он тепло сказал:

— Толстячок, ты должен больше тренировать своё тело. Лин’эр, присмотри за ним.

Ху Лин’эр понимающе кивнула. Цилинь моргнул и не мог не содрогнуться, когда увидел яркую улыбку Цинь Му, закричав:

— Владыка, я больше не посмею быть придирчивым!

— Нет? — с приятным лицом, переспросил паренёк. — Так почему же тогда Божественные Пилюли Живучести Огненного Элемента спрятаны за твоими щеками, а не съедены?

Цилинь подпрыгнул в шоке и закричал:

— Как ты узнал, что я спрятал их за щеками?

Цинь Му достал зеркало и огорчённо сказал:

— Посмотри на себя! Из всех мест, где можно было их спрятать, ты выбрал свои щёки, и зачем ты спрятал так много?

Зверь посмотрел в зеркало и увидел свои щёки, выпирающие, как будто во рту были два огромных шара.

http://tl.rulate.ru/book/12626/391592

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Не Цилинь , а хомяк
Развернуть
#
"— Мои божественные глаза были вырыты", может вырваны?
Развернуть
#
Ну да, где-то и так писал, но анлейтор прям настырно их выкапывает, даже не выковыривает, а выкапывает.))
Развернуть
#
Грустно, это как в реальности, живёшь общиной весело и дружно, затем кто то один уходит и вся группа разваливается. Эх ламповая деревня была. И предчувствие, что старики не доживут до конца.
Развернуть
#
379/ Сы Юнься дави на наго
Развернуть
#
Хочу отдельные книги о стариках
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку