Готовый перевод Сказания о Пастухе Богов / СПБ — Сказания о Пастухе Богов: Глава 30 :: Tl.Rulate.ru

Готовый перевод Сказания о Пастухе Богов / СПБ — Сказания о Пастухе Богов: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 30. В Поисках Мести

Цинь Му оставил золотой слиток себе, и сказал:

— Сосредоточься на совершенствовании, здоровяк, я приду к тебе завтра. И никогда не заходи в боковой зал дворца, живущий там дьявол очень хитрый!

Демоническая обезьяна кивнула.

Цинь Му тут же отправился обратно в деревню и вскоре уже был на её окраинах. Он издалека увидел две бумажные лодки, стоявшие на якоре в небе у ворот. Бумажные журавли приземлились под деревьями за деревней, но ни на них, ни в лодках, никого не было. Должно быть, все вошли внутрь.

Когда Цинь Му вошёл в деревню он увидел старца, который находясь на лодке тогда отдал распоряжение уточнить у него дорогу, сидящего лицом к лицу со старейшиной деревни, и разговаривающего с ним:

— Я слышал, что бабушка Сы из Вашей деревни выдающаяся ремесленница, поэтому мы пришли попросить её сшить нам одежду.

Старейшина деревни спросил:

— Могу ли я рискнуть спросить, какой вид и размер одежды она должна для вас изготовить?

Старец ответил:

— Мне нужно, чтобы она пошила погребальную одежду, в общей сложности девять комплектов. Что касается размеров, мы хотим, чтобы они совпадали с размерами всех жителей этой деревни. Кроме того, я слышал, что плотничные изделия старика Ма также неплохие, поэтому я хотел бы попросить его сделать девять гробов. Что касается длины, пусть она тоже соответствует росту каждого жителя этой деревни.

Внезапно старец увидел, как пришёл Цинь Му и сделал удивлённое лицо:

— Извините, я немного ошибся. Мне понадобится десять погребальных костюмов и десять гробов. Цянь Цю, вытащи оплату.

Человек по имени Цянь Цю вышел вперёд и помахал рукой. Одна из бумажных лодок приплыла из-за пределов деревни и приземлилась рядом со старейшиной деревни. Цинь Му сразу увидел, что на лодке на самом деле находилось множество не предвещающих ничего хорошего вещей, таких как бумажные грамоты, слитки, свечи, белый похоронный флаг и тому подобное.

Старец приказал остановить лодку в деревне и сказал:

— Это оплата за десять погребальных костюмов и гробов. Могу ли я спросить, смогут ли бабушка Сы и старик Ма закончить работу сегодня? Говоря откровенно, я хочу использовать их как можно скорее.

Одноногий, кузнец, целитель, до этого времени были заняты своими делами, но внезапно затихли. Бабушка Сы поклонилась и улыбнулась:

— Десять похорон сегодня? Вы действительно спешите, дорогой клиент.

Старый Ма подошёл и холодно сказал:

— Я быстро работаю, поэтому гробы будут готовы сегодня. Соизволит ли старый господин немного подождать?

Старец улыбнулся:

— Я признаю, что сильно вас подгоняю, но я уверен, что меня окружают талантливые люди, которые успеют сделать всё быстро, правда?

Бабушка Сы взглянула на слитки и свечи и холодно улыбнулась:

— Если Вы спешите одеть костюмы, я могу сделать их прямо сейчас. По стечению обстоятельств, я как раз недавно купила несколько совершенно новых рулонов ткани.

Старец приподнялся со стула:

— Спасибо за понимание, бабушка.

Бабушка Сы подошла к своему дому, чтобы достать несколько рулонов ткани. Со взмахом её руки они развернулись в воздухе, и к ним самостоятельно подлетела пара ножниц. В громком сопровождении их клацанья за короткое время одежа начала принимать соответствующую форму.

Затем серебряные иглы вылетели из корзины с привязанной к их концам ниткой. После того, как они немного полетали в небе, погребальная одежда была готова.

В то же время, старый Ма подошёл к огромным ивам и выпустил из своих пальцев зелёную Ци, которая окружила деревья, издавая звуки как от трения пилы. Вскоре после этого из огромных стволов деревьев были выпилены несколько белых гробов.

Деревянные гробы вылетели и приземлились посреди деревни.

Также сделала и одежда бабушки Сы. С мягкими взмахами её рук, погребальные костюмы один за другим приземлились на гробы.

Старый Ма сделал несколько шагов вперёд и холодно сказал:

— Вы принесли довольно много денег, поэтому я изготовил ещё два гроба в подарок, всего двенадцать гробов, по одному для каждого из вас. И все они сделаны под ваши размеры, так что не будут слишком длинными или короткими, если вы все в них ляжете! Довольны ли вы моим мастерством, старый господин?

Бабушка Сы улыбнулась:

— Я также сделала два дополнительных комплекта погребальной одежды, которые определённо подойдут!

Старец усмехнулся:

— Доволен, я определённо доволен.

Цинь Му чувствовал, что атмосфера становится всё более и более своеобразной. Он подсчитал и понял, что людей в зелёной одежде вместе со старцем было ровно двенадцать!

Целитель подошёл со зловещим выражением, и всё же его голос был очень нежным:

— Судя по акценту старого господина, Вы не местный. Кажется, что это акцент с южной границы, я прав?

Старец ответил с приятной улыбкой:

— Правильно, мы с южной границы, возле которой находится река Ли.

Одноногий подошёл, его лицо сияло от улыбки:

— Я слышал, что там, неподалёку от реки Ли, расположена большая секта, называемая сектой Реки Ли, и в её рядах есть много почётных мастеров. Я также слышал, что лидера секты Реки Ли зовут Му Бэйфэн. Его божественное искусство достигло совершенства и по слухам, он может остановить речной поток одним взмахом руки.

Старец сразу ответил:

— Я польщён, я не достоин такой похвалы. Да, я действительно Му Бэйфэн, наша секта Реки Ли — просто небольшая группа единомышленников, которая всего лишь пытается заработать на жизнь. У меня есть пять младших братьев, которых все уважают и называют Пятью Старейшинами Реки Ли.

Сердце Цинь Му пульсировало, и выражение его лица слегка изменилось. Пять Старейшин Реки Ли разве не были теми, кого убила бабушка Сы?

Может быть, Му Бэйфэн привёл сюда своих людей, чтобы отомстить за них?

Он специально заказал десять гробов и десять погребальных костюмов, которые были явно рассчитаны на всех жителей Цань Лао. Убив жителей деревни, они оденут их в костюмы и поместят в гробы, и сразу похоронят, после чего сожгут слитки и запалят свечи в качестве приношения.

Бумажные лодки и журавли также были подготовлены для трупов жителей деревни!

Му Бэйфэн покрутил нефритовое кольцо на своём большом пальце и спокойно сказал:

— Два года назад императорская семья выдала приказ, который нам лично принёс Имперский Наставник. Когда он добрался до нашей секты Реки Ли, он сел, чтобы поговорить со мной о пути боевых искусств. За считанные минуты ему удалось меня переубедить, и я добровольно принял имперский приказ, поблагодарив императора за его милость. Я обязан императору и Имперскому Наставнику за то, что они поверили в меня, даровав звание губернатора префектуры Пяти Ростков, которое соответствует чиновнику второго ранга. Затем Имперский Наставник наградил Пять Старейшин Реки Ли званиями вице-губернаторов, нижестоящими чиновниками третьего ранга. Однако мы всё-таки бродяги, хоть и имеем официальные позиции, нам всё равно нравится путешествовать.

Старейшина деревни улыбнулся:

— Империя Вечного Мира — это секта, замаскированная под империю. Имея человека, первого после богов по силе, в качестве помощника императора, империя становится всё сильнее, из-за чего многие секты решают к ней присоединиться. Это позволяет ученикам из разных сект вступать в армию и завоёвывать новые территории. Брат Му когда-то имел свободу и власть, но, став чиновником, обязан соблюдать закон императорской семьи. Понятно, почем ты к этому не привык.

Му Бэйфэн ответил:

— Поэтому мои младшие братья взяли передышку и пошли в поход, взяв с собой в Великие Руины Пятерых Учеников Реки Ли. Это были ученики, которых приняли к себе мои братья. Каждый из них был талантлив по-своему, и они пошли сюда, чтобы отточить свои боевые навыки.

Слепой подошёл со своей бамбуковой тростью и сказал:

— Пять Старейшин Реки Ли пришли в Великие Руины для тренировки, и даже привели своих учеников? Великие Руины — очень опасное место, я боюсь, они могли попасть в беду.

Му Бэйфэн вздохнул:

— Верно. Великие Руины слишком опасны, и в них полно ужасных людей. От них не было ни слуху, ни духу вот уже два месяца, и после такого длительного отсутствия, я понял, что что-то пошло не так. В итоге я пошёл их искать, и, по воле случая, нашёл место, где мои пять младших братьев умерли. Из ран на их костях я понял, что настолько ужасное убийство мог совершить только мастер секты Небесного Дьявола с маленьким ростом, приблизительно как у бабушки Сы.

Он покачал головой и продолжил:

— Вскоре после этого я добрался до долины, в которой нашёл место погибели их учеников. Их трупы были изуродованы дикими зверями. Какая ужасная смерть… Судя по ранам на трупах, тот, кто их убил, должен быть молодым практиком, вроде того вашего маленького брата. Я услышал, что в вашей деревни есть портной и плотник, поэтому я пришёл купить гробы и погребальные костюмы для людей, которые убили моих младших братьев и их учеников. Осталось только их одеть и положить внутрь.

Его лицо приобрело слегка заносчивый вид:

— Я, возможно, чиновник, но я привык к воле. Я не люблю закидонов имперской семьи, поэтому давайте разрешим этот вопрос в бою. Я пришёл, чтобы отомстить за своих младших братьев и их учеников. Цянь Цю.

Проговорив имя, старец внезапно перестал говорить и закрыл рот.

Позади него появился молодой практик и посмотрел на Цинь Му. Это был человек, отблагодаривший его золотым слитком за помощь.

— Мой младший брат Цюй умер от навыка ножа, который был исполнен простой палкой. Младший брат, я вижу настоящий нож у тебя за спиной. Ты не против достать его и продемонстрировать мне свой навык?

Цинь Му колебался и поглядывал на бабушку Сы, старейшину и остальных.

Бабушка Сы не смогла сдержаться и заговорила:

— Му’эр, южная граница имеет дикие обычаи. Их способы ведения дел беспощадны, и они никогда не проявляют милосердия. Если он попросил тебя достать свой нож, ты должен просто сделать…

— Заткнись! — старейшина предупредительно прокричал, прерывая речь бабушки Сы, потом спокойно продолжил. — Они пришли сюда, соблюдая правила мира боевых искусств, и не использовали силу Имперской Семьи или Наставника, чтобы забрать у нас возможность схитрить. Не нарушай правил. Никому нельзя помогать Цинь Му.

Своим внушающим страх взглядом старейшина деревни посмотрел на Цинь Му и холодно сказал:

— Цинь Му, гробы и погребальная одежда находятся прямо там, если ты мягкосердечный, один из гробов будет твоим! Умрёт либо он, либо ты! Он уже бросил тебе вызов на дуэль, так почему ты уставился и стоишь?

http://tl.rulate.ru/book/12626/257598

Переводчики: Sneg

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 262 пользователя

Обсуждение:

Всего комментариев: 13
#
скоро буде мясо
Развернуть
#
На сколько глав файт развернётся?
Развернуть
#
Ммм... Махач, люблю махач
Развернуть
#
Как странно
Развернуть
#
ну новела вся "такая"
Развернуть
#
Мне это даже нравится.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за главу.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Лол как трупы ночь пережили?
Развернуть
#
не ночь, а ДВА МЕСЯЦА!
Развернуть
#
В предвкушении. Благодарю...
Развернуть
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Возможность комментировать данный ресурс ограничена.
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим