Из прошлой части читатели узнали, что у девушки, которую встретил Зигмунд, были очень непростые отношения с её мужем — Хундингом. Всем было мерзко от поступка Хундинга, забравшего её силой, и очень жаль девушку.
Даже в той сладкой атмосфере, что описывалась в книге, люди начали гадать, не станет ли девушка главной героиней истории. Они строили прекрасные планы, думая, что Зигмунд, как только поправится, обязательно освободит её и увезёт из этой «волчьей» пещеры Хундинга.
Но вдруг… вернулся Хундинг! Чёрт, чёрт, чёрт! Неужели такое совпадение?! Только бы их не обнаружили! Читатели, покраснев, кричали в своих мыслях.
– Уу… Вау! — Пока остальные, видя это, нервничали, маленькая вампирша Лолита вдруг покраснела и повела себя совершенно иначе.
Постой, что-то тут не так! Она заметила в книге кое-какие особенные слова. «Кровное родство и трепет». Как вампир, она, конечно, была чувствительнее к словам вроде «кровь», чем обычные люди.
– Наверное, я слишком много думаю, — пробормотала она, чувствуя жар на лице. Она постаралась отогнать от себя эту «смелую» мысль. Думая, что если продолжит читать, всё станет ясно. Маленькая Лолита продолжила читать дальше…
…Хундинг был сейчас в очень плохом настроении. Не только потому, что этот дурной пёс привёл его домой. А ещё и потому, что кто-то убил одного из его братьев, и он гнался за убийцей. И вот теперь собака сбилась с пути и привела его домой, и след убийцы брата был окончательно потерян! Это злило его больше всего!
Долго стоя на месте, Хундинг всё же оставил мысль продолжить погоню. Открыв дверь и увидев жену, ухаживающую за незнакомым мужчиной, он заметил, что этот мужчина и его жена становятся всё более похожи друг на друга. От этого открытия лицо Хундинга застыло, а потом появилось сомнение.
И маленькая вампирша Лолита за пределами книги тоже замерла. Зигмунд… так сильно похож на эту женщину?
Нет, ну не может же она на самом деле быть потерянной сестрой Зигмунда! Эта дерзкая мысль снова всколыхнула ее сознание.
Вампирша Лолита Тина уже предположила, кто такие Зигмунд и эта женщина, но ее догадка казалась ей слишком невероятной.
Глядя на двусмысленную атмосферу между Зигмундом и женщиной, было очевидно, что они...
У-у-у!
При мысли об определенной возможности, разум Тины погрузился в хаос, и у нее закружилась голова.
Боже, нет, я не могу об этом больше думать! Они точно не будут вместе.
Или, может быть, я неправильно истолковала их отношения! Я сейчас умру, умру, какие у меня нечистые мысли!
Вампирша Лолита Тина думала с болью и стыдом.
"Если бы Лили сейчас узнала о моей догадке, она бы точно подумала, что я грязная вампирша! Ну как может история так развиваться? Если они действительно брат и сестра, и в итоге... все равно... то... я съем свой сапог вверх ногами - кхм-кхм!"
Да, все точно будет не так, как я себе вообразила.
Тина решила с уверенностью следить за развитием сюжета.
...
Вернемся к книге. Понаблюдав за ними какое-то время, Хундинг ничего не сказал. Он грубо и резко приказал своей жене поскорее готовить, а затем начал расспрашивать Зигмунда о его личности.
Зигмунд ничего не скрывал от семьи Хундинга, которая так любезно его приютила, и не заметил злобы в глазах Хундинга.
Зигмунд рассказал Хундингу, что когда он был ребенком, бандиты напали на их дом, его мать была убита, а его сестру бандиты похитили, и она исчезла.
Эта история шокировала читателей на несколько секунд.
Они знали только, что сестру Зигмунда когда-то похитили, но не ожидали, что даже его мать была убита.
О боже мой, если это мать Зигмунда, разве это не жена Бога Короля Одина?
Разве Один не беспокоится даже о жизни и смерти своей жены?
– Этот Бог Король, он действительно заботится только о жизни и смерти двух братьев и сестер, – торжественно пробормотал в этот момент Бог Алхимии.
Так насколько же всё-таки жесток Один, Король Богов? Не хватает слов, чтобы это описать, настолько всё плохо.
Бог Алхимии теперь иначе смотрел на Одина.
Если бы Янь знал, о чём думает Бог Алхимии, он бы поправил его: это не просто жестокость, это подлость!
Один — просто король богов-подлец, фу!
Когда Янь на Земле только узнал о сюжете «Кольца Нибелунга», его просто тошнило от того, что Один вытворял в этой версии истории.
Глава 237. Одноглазый Волшебник, Меч в Дереве!
Зигмунд только что закончил рассказ о своём детстве.
Теперь он говорил Хундингу о том, как несколько лет жил совсем один, и как в итоге спас проходившую мимо деревни девушку, а потом по её просьбе убил её жестокого брата.
– Всё кончено!
Увидев, как Зигмунд настолько глупо всё чистосердечно выкладывает…
Читатели не удержались, закрыли лица руками и сокрушённо покачали головами.
Те, кто был сообразительнее, уже поняли: возможно, тот, кого ищет Хундинг, – это Зигмунд.
Иначе как объяснить, что охотничий пёс привёл Хундинга именно к нему домой, да ещё и в тот момент, когда Зигмунд сам спасался от погони?
Но Зигмунд в такой ситуации берёт и выкладывает незнакомцу Хундингу всю правду о себе.
*«Ты же беглец! Разве можно быть таким беспечным? Осторожнее!»*
Все просто кричали в душе!
Будучи наблюдателями со стороны, они видели всё как на ладони и могли быстрее понять суть происходящего, но это же заставляло их ужасно хотеть лично научить главного героя, как вести себя в таких ситуациях, видя, как он, казалось бы, «глупый и безрассудный», выкладывает всё врагу!
– Мир и правда слишком тесен! – не удержавшись, воскликнул некий горожанин, смотрящий «Кольцо Нибелунга».
В то же время другие зрители, которые тоже видели всё, но сообразили чуть медленнее, всё ещё недоумевали:
*«Мир тесен?»*
Что это значит?
Будет ли дальше какой-то особенный поворот сюжета?
– Да уж! Мир действительно тесен! Как он может быть не тесным?
Тина-вампирша тоже услышала этот возглас и инстинктивно кивнула в ответ. Ей подумалось, что это удивительно, что Зигмунд убежал именно к своей давно потерянной сестре. Ну надо же!
Пока Тина размышляла о родственных связях брата и сестры, Гражданский А думал о взаимоотношениях между Хундингом и Зигмундом. Очевидно, их мысли текли в разных руслах. Но благодаря забавному недопониманию у Тины даже появилось чувство сопереживания к Гражданскому А.
«Не только я поражаюсь отношениям этих брата и сестры! Это здорово! Оказывается, не одна я такая!»
Все продолжили внимательно читать.
Ход истории вернулся к Хундингу, зачинщику всех событий. Он внезапно очнулся от своих мыслей. Человек, которого он преследовал, оказался тем самым незнакомцем, что стоит перед ним! Зигмунд — убийца его брата!
Более того, выслушав воспоминания Зигмунда о его детстве, Хундинг понял, что его жена Зиглинда — та самая похищенная сестра Зигмунда.
Лицо Хундинга стало мрачным. Он не стал напрямую говорить Зигмунду и его жене об их родстве. Вместоэтого он с яростью объявил, что именно он гнался за Зигмундом. Месть за убийство брата – кровь за кровь!
Однако, основываясь на древнем правиле, согласно которому хозяин дома не может нападать на гостя, Хундинг сказал Зигмунду, что вызовет его на дуэль завтра! Поклялся отомстить за брата в смертельном поединке!
– Древнее правило? Хозяин дома не может напасть на гостя? Даже разбойник соблюдает это правило… Интересно.
Когда Бог Алхимии увидел это, его глаза загорелись, и он усмехнулся. Другие читатели были поражены, переживая за Зигмунда, который вот-вот попадет в беду. В то же время они недоумевали и поражались, почему Хундинг не趁 मौके набросился на Зигмунда.
Нельзя нападать на гостей? Разбойник такой честный и еще соблюдает правила? У людей были такие сложные лица, не знали, что и сказать, это просто представление!
Сколько бы все ни жаловались в душе, история на этом не остановится...
В тот момент, когда Зигмунд был сбит с толку и потрясен словами Хундинга... он не ожидал, что это окажется таким совпадением. Хундинг сказал, что он и есть преследователь? Слабый Зигмунд чуть не потерял сознание от шока. Каким же везучим надо быть, чтобы оказаться в такой ситуации!
Зиглинда, девушка, готовившая ужин, случайно услышала разговор двоих. Предыдущую часть разговора она не слышала, поэтому до сих пор не знала истинных их взаимоотношений, но она слышала слова Хундинга о том, что он хочет сразиться с Зигмундом на дуэли и убить его.
Сердце Зиглинды без причины сжалось от нервозности, и беспокойство, причину которого она сама не понимала, поднялось со дна ее души. Это был всего лишь чужой человек, которого она встретила в первый раз, но она так сильно беспокоилась.
Зиглинда ненавидела и презирала Хундинга, потому что он ее украл. Она совсем не любила своего мужа, но никогда не осмеливалась ему сопротивляться. Но Зигмунд, незнакомец, которого она встретила сегодня впервые, заставил девушку почувствовать невероятную близость. С такими серьезными ранами Зигмунд наверняка погибнет завтра в дуэли.
Поэтому Зиглинда наконец набралась смелости и решила свести старые и новые счеты. Она тайком подмешала снотворное в вино Хундинга, готовясь спасти этого мужчину (Зигмунда), который казался ей одновременно знакомым и незнакомым.
Звезды становились все ярче, огонь совсем погас. Хундинг крепко уснул из-за снадобья. С другой стороны, Зигмунд также грустно сокрушался, что судьба бросила его безоружным врагу. Изначально он думал, что спасся от смерти, когда попал сюда. Неожиданно он прямиком угодил в логово тигра!
Ночью, увидев, что Хундинг заснул, Зиглинда тихо подошла к Зигмунду. Хоть они и не знали, что являются давно потерянными кровными родственниками, необъяснимая близость к Зигмунду и ненависть Зиглинды к Хундингу подтолкнули её помочь незнакомому юноше.
Зиглинда рассказала Зигмунду, что в день её вынужденной свадьбы с Хундингом сюда приходил одноглазый волшебник (подозревали, что это воплощение самого бога Одина). Он воткнул острый меч в дерево перед дверью и сказал, что тот, кто сможет вытащить меч, станет его хозяином. Но владеть им смогут только истинные воины.
В тот момент Зигмунду, у которого не было оружия, как раз нужен был меч. Почему-то Зиглинда была уверена, что человек перед ней сможет вытащить меч из дерева. Она надеялась, что он сможет использовать этот волшебный меч против Хундинга и помочь ей отомстить.
Хотя Хундинг и его бесчисленные братья пытались вытащить меч, но у них ничего не вышло, Зиглинда так сильно верила в Зигмунда, что ей не нужны были причины для этой веры.
– Почему это кажется таким знакомым?! – Клэр была как в тумане, наблюдая за этим моментом.
http://tl.rulate.ru/book/126232/6284673
Готово: