Читать Substitute Bride Phoenix, The Tyrant s Pampered Demon Empress / Запасная невеста Феникс, избалованная тираном демоническая императрица: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Если пополнение через наши кассы не проходит, используйте альтернативный метод

Готовый перевод Substitute Bride Phoenix, The Tyrant s Pampered Demon Empress / Запасная невеста Феникс, избалованная тираном демоническая императрица: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Министр был одет в синюю мантию, золотой пояс и пару черных сапог. У него был круглый и большой живот, плотно сжатые темно-фиолетовые губы на его пухлом лице был неясный блеск в его тигриных глазах.

В это время одна из наложниц ее отца, обеспокоенная замужеством своей старшей дочери, вышла прогуляться во двор.

Она не хотела столкнуться с Лю Жушуан по пути к выходу, но ей пришлось это сделать.

«Лю Жушуан, разве ты не знаешь, что нужно делать реверанс, когда видишь старейшину?» — воскликнул министр Лю громовым голосом и холодным выражением лица.

Лю Жушуан повернула голову, услышав этот холодный строгий голос, и тень враждебности мелькнула в ее глазах, когда она впервые увидела тетю Ли в объятиях министра.

Она повернулась и посмотрела на министра Лю, затем сделала реверанс. «Отец».

С этими словами она развернулась, намереваясь уйти.

«Третья молодая госпожа, вы действительно не воспринимаете господина всерьез!» — закричала тетя Ли леденящим голосом.

Тетя Ли была одета в розовое платье с пионами и белый шелковый пояс вокруг ее тонкой талии. Она выглядела прекрасно с ее свисающей жемчужной шпилькой у висков и тяжелым макияжем. Именно тогда она слабо прислонилась к министру Лю , словно у нее не было костей, и холодно посмотрела на нелюбимую дочь семьи Лю Жушуань.

Глаза министра Лю горели гневом, когда он поднял палец на Лю Жушуань. «Посмотри на свое отношение! Иди сюда!» — выговорил он.

Лю Жушуан внезапно прищурилась.

Она опустила веки и закусила губу, затем вздохнула.

Она повернулась и остановилась перед министром Лю.

Прежде чем она успела что-либо сказать, министр Лю сильно ударил Лю Жушуан по лицу.

Кровь сочилась из уголка рта Лю Жушуан, на ее лице была улыбка презрения. «Могу ли я теперь уйти?» — спросила она ровным голосом.

Министр Лю уставился на Лю Жушуань волчьими глазами и почувствовал, как по его спине пробежал холодок.

Но затем он подумал о том, насколько глупой идиоткой была Лю Жушуан, и решил: «Что она могла ему сделать?»

Ненависть на его лице усилилась. «Убирайся! Как я мог позволить кому-то родить такую позорную дочь?!»

Лю Жушуан яростно топнула по камню, мгновенно превратив его в пыль. Затем она сжала кулаки и повернулась на каблуках, чтобы уйти.

Глаза Цин'Эр за ее спиной покраснели, когда она увидела, как издеваются над ее юной госпожой.

Выйдя из поместья министра, Цин'Эр посмотрела на Лю Жушуань.

«Юная госпожа, почему вы не отомстили? С вашими навыками это было бы легко», — сказала она слегка хриплым голосом.

Лю Жушуан потерла лицо и изогнула губы в слабой улыбке. «Это последний раз», — холодно сказала она.

Цин'Эр сразу почувствовала себя лучше. Похоже, молодая госпожа решила снести особняк министра Лю.

«Пойдем к Пьяному Облаку». Свет в черных как смоль зрачках Лю Жушуань померк.

«Ммм… Юная госпожа, я соберу людей с Кровавого пира», — немедленно ответила Цин'Эр.

Уже давно она свысока смотрела на тех, кто находился в поместье министра Лю, и ей давно следовало предпринять какие-то действия.

Она следовала за Лю Жушуан с тех пор, как та спасла ее в восьмилетнем возрасте.

Лю Жушуан обучила ее некоторым боевым искусствам и цигун, и с тех пор она больше не была бездомной сиротой, а стала для Лю Жушуань членом семьи.

Лю Жушуан молча направилась к самому роскошному развлекательному заведению столицы — «Пьяному облаку».

С завистью в сердце она наблюдала, как родители выводили своих детей за покупками на улицы столицы.

С тех пор, как она родилась, ее отец ни разу не посмотрел ей прямо в глаза — неважно, был ли это отец из прошлой жизни или из этой.

Блеск в ее глазах стал темным и глубоким, а руки крепко сжались в кулаки.

Что она сделала неправильного? Она просто перевоплотилась не в ту семью. Почему она должна была терпеть такое обращение?

Если такова была воля небес, то она была полна решимости противостоять Богу до самого конца.

«Папа, разве я не твоя дочь?»

«Уйди с дороги! У меня нет такой дочери, как ты!»

Лю Жушуан вспомнила похожие слова, которые ранее говорили оба ее отца, и ее сердце застыло, как лед.

Она смотрела на два слова «Пьяное Облако» с чувством глубокой нежности в глазах.

http://tl.rulate.ru/book/126127/5302092

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку