Слова Уилла мгновенно вывели из себя троих симпатичных парней, которые смотрели на него с ожиданием.
— Ц-ц-ц...
— Ну и дела.
Они зря так радовались.
Троица выглядела разочарованной.
Но Марко передумал. Он подумал, что раз Уилл уверен в своем спасении, то можно попробовать этот способ.
Ведь опасности все равно не будет.
А вдруг получится?
Тогда пираты Белоусова смогут дождаться новостей от Уилла.
Если не сработает — ничего страшного, они продолжат спасательную операцию.
Но если сработает, то этой войны можно будет избежать.
Это стоит попробовать.
Ключевой момент в том, что Уилл, похоже, тоже хотел попробовать.
В этом не было ничего плохого — он не подвергался опасности, и это можно было воспринимать как обычную поездку.
Думая об этом, Марко серьезно посмотрел на Уилла и сказал:
— Раз ты уверен в своей безопасности, я не стану тебя отговаривать. Мы братья на всю жизнь. В будущем я обязательно буду направлять к тебе пациентов.
Уилл слушал его рассеянно, но, услышав последнюю фразу, не смог сдержать улыбку.
— Брат, ты меня понимаешь.
Он чуть не бросился обнимать Марко, но в этот момент подошла девушка, которая привела их сюда, и сказала:
— Господа, ужин подан. Леди Змея просила пригласить вас к столу.
Ее взгляд на Уилла теперь был немного другим.
Услышав это, Уилл оставил идею с объятиями.
— Ладно, не будем тратить время. Давайте поедим. У меня есть план, я расскажу о нем за столом.
С этими словами он направился в главный зал. Остальные последовали за ним.
Девушка прошла мимо них, чтобы позвать Робин и остальных. Она бросила взгляд на перекошенную дверь, и ее выражение лица стало немного странным...
В зале в центре стоял огромный длинный стол, уставленный всевозможными блюдами. Еда выглядела аппетитно и пахла восхитительно.
Хэнкок стояла у стола, хмурясь и о чем-то размышляя. За ней были ее две сестры. Они уже пришли в себя, и Рэли не сделал с ними ничего плохого.
Но когда они узнали, что шрам на спине их сестры исчез, их лица выразили невероятное удивление.
— Вылечили? Сестру вылечили?
— Шрам, который нельзя было удалить, исчез?
— Как это возможно?
Сначала они не поверили. Даже подумали, что бабушка Нью обманывает их. Ведь в их понимании этот шрам был неизлечим.
Но когда они подошли к сестре и увидели ее гладкую, чистую спину, они остолбенели.
— Правда... вылечили.
— Спина сестры действительно зажила.
— Кто этот доктор?
— Какой врач может решить такую невозможную задачу?
— Какое мастерство нужно для этого?
Они стояли как вкопанные, не в силах вымолвить ни слова.
Бабушка Нью, наблюдая за этим, не выглядела удивленной. Она уже догадывалась, что так и будет.
— Я сама была в шоке, когда увидела это, — подумала она.
— Это след от копыта летающего дракона. Не просто ожог, он почти в кости врезался.
— И такой шрам этот человек устранил так легко.
— Не могу представить, насколько невероятно его мастерство.
— Шрамы, врезанные в кости, он стирает, как карандашные линии.
— Я, старая, уже не поспеваю за временем.
— Молодежь сейчас такая непонятная...
Она вздохнула, чувствуя, что действительно состарилась.
Но, увидев задумчивую Хэнкок, она снова вздохнула.
— Все предыдущие императрицы змей умирали от любви к одному и тому же мужчине.
— Хэнкок, похоже, идет по тому же пути.
— Надеюсь, с ней все будет хорошо.
— Хэнкок, как ты себя чувствуешь? Тебе не плохо? — спросила бабушка Нью с беспокойством.
Хэнкок очнулась от своих мыслей.
— Чувствую? Неудобно?
— Наоборот, я стала сильнее.
Она задумалась.
— Я только что ударила бабушку Нью и почувствовала, что что-то не так.
— Теперь, когда я сосредоточилась, я поняла — я действительно стала сильнее.
— И значительно.
Она не могла понять, почему.
— Я ничего особенного не делала.
— Кроме того, что Уилл меня лечил.
— Может, его лечение так повлияло?
— Может ли лечение сделать человека сильнее?
— Очень вероятно!
Он, должно быть, дал мне какие-то травы, которые усиливают мою силу.
Такие травы, наверное, стоят безумно дорого.
А он просто так их мне отдал.
Без колебаний.
Как он может быть таким глупым? Даже сам не использовал их.
Он слишком добр ко мне. Как я смогу отплатить ему?
Может...
Отдать себя ему?
Ах!
О чем это я думаю?
Почему я снова об этом задумалась!
Хотя я действительно хочу выйти за него замуж, у Уильяма, очевидно, есть другие дела.
Как я могу думать о свадьбе сейчас?
Нет, конечно же, нет.
Мне нужно проводить с ним больше времени, лучше узнать его.
Когда он закончит свои дела...
Тогда я...
Ну, решу это.
Лицо Хэнкок покраснело от этих мыслей.
Она невольно прикрыла лицо руками.
В глазах загорелись звезды.
Ее воображение рисовало картины свадьбы.
Какое платье она наденет, какое выражение лица будет у Уильяма, что он скажет ей, как поцелует.
Чем больше Хэнкок думала об этом, тем сильнее смущалась.
Матушка Нью, наблюдая за ней, лишь беспомощно покачала головой.
Ну что ж, Хэнкок явно куда серьезнее относилась ко всему этому, чем предыдущие императоры.
Куда серьезнее...
http://tl.rulate.ru/book/126111/5654091
Готово: