Читать Scourge and Moonbeam Take on the World / Бич и Лунный рыцарь покоряют мир: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Если пополнение через наши кассы не проходит, используйте альтернативный метод

Готовый перевод Scourge and Moonbeam Take on the World / Бич и Лунный рыцарь покоряют мир: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри Поттер был нормальным. (Гарри Поттер был уродом. (По мнению всех остальных.) У Гарри Поттера не было друзей, ничего хорошего в жизни, и вообще он ни к чему не относился.

 

Однажды он встречает Фрэнка. Фрэнк помогает Гарри взять свою жизнь под контроль. Он помогает ему узнать, чего он хочет, и взять то, что он хочет. Фрэнк показывает Гарри, как хороши некоторые чувства... например, месть, и как приятно дать отпор, когда тебя так, так обидели в жизни. С помощью Фрэнка Гарри превращается из обычного мальчика в нечто большее, в того, кто будет вселять страх в сердца его врагов... Бич.

 

~ Где Каратель крадет ребенка и воспитывает его по своему (жестокому) образу и подобию, помогая ему отомстить совершенно не магическим способом. (Также с большим количеством саркастического остроумия).

***


- Сентябрь, 1987 (7 лет) -

- Литтл Уингинг, Су́ррей, Англия, Великобритания -.

Если бы ты спросил кого-нибудь из детей в начальной школе Святого Грегори, каким был Гарри Поттер, они бы, скорее всего, посмотрели на тебя и сказали: «Кто?

После небольшой подсказки и, возможно, краткой характеристики (описание его грязных иссиня-черных волос, вечно разбитых очков, шрама в виде молнии на лбу и плохо сидящей одежды), ты, возможно, получишь более развернутый ответ, например: «О, ты имеешь в виду Урода».

С другой стороны, если бы ты подслушал, что говорят о нем учителя, то наверняка услышал бы их тихие голоса, шепчущие: «Бедный ребенок, да еще с таким поведением...» или »О, разве ты не слышал? Его тетя рассказала мне все о нем. Она предупредила меня, и теперь я должен зорко следить за ним на уроках, чтобы он не списывал и не воровал».

Но если бы ты спросил Гарри Поттера, каким он был, он посмотрел бы на тебя своими совино большими зелеными глазами, спрятанными за уродливыми, толстыми, разбитыми очками, с растрепанными волосами и пятном грязи на носу, и сказал бы: «Я обычный. Я никто. Я совсем не особенный».

По словам Дурслей и их соседей, Гарри Поттер жил в самом обычном доме под номером 4 на Тисовой улице в Литтл Уингинг, Су́ррей. Не было ничего, что отличало бы номер 4 от других домов. (Этим фактом Дурслеи очень гордились.) У дома был обычный забор, окружавший обычный сад перед обычным домом с обычной входной дверью.

Однако, несмотря на эту обыденность, тетю Гарри Петунию часто можно было услышать, когда она говорила своему партнеру по бриджу, что ее сад - самый привлекательный на улице. (Правда, она утверждала, что он все равно не выходит за рамки обычного). Гарри подозревал, что только благодаря тому, что он выполнял всю работу, сад был таким ухоженным и приятным. Тем не менее, скорее всего, он никогда не получит за это похвалы от своей тети Петунии или ее партнеров по бриджу.

Сам дом выглядел вполне уютно, когда ты входил в него. На нейтральных кремовых стенах висели обрамленные фотографии дяди Гарри Вернона, тети Петунии и кузена Дадли. Фотографий одного только кузена Дадли было больше, чем фотографий всей семьи Дурслей вместе. (Фотографии Дадли занимали почетное место на стене, где их мог видеть каждый, кто заходил в дом. Его тетя и дядя так гордились своим Дадлером.

Дом был достаточно просторным с его нейтральной и обычной цветовой гаммой. На самом деле он был настолько просторным, что Дадли даже выделили две комнаты: одну для себя, а другую - только для его игрушек. Иногда, когда он мог остановиться и подумать об этом, Гарри жалел, что у него нет игрушки. Он явно не считал себя настолько особенным, чтобы заслужить целую комнату, полную игрушек, будучи таким обычным и забывчивым. Но он думал, что было бы здорово иметь игрушку.

Как бы то ни было, у Гарри Поттера не было никаких игрушек. У него едва было место для сна. Ему должно было повезти, что его родственники вообще додумались отдать ему Чулан под лестницей, чтобы он называл его домом. Наверное, они могли бы выполнить любую из своих угроз и заставить его спать в садовом сарае или в каком-нибудь другом страшном месте. Хотя, если подумать, соседям, наверное, будет неприятно, если они увидят маленького, немного грязного семилетнего ребенка, живущего в садовом сарае возле совершенно нормального дома. Это могло бы заставить Дурслей выглядеть не такими уж нормальными и обычными для их соседей.

Гарри жил, как ему казалось, типичной жизнью семилетнего ребенка. Он просыпался в 5 утра от того, что тетя стучала в дверь его шкафа, крича, что ему нужно вставать и готовить завтрак для семьи. Она отпирала шкаф, чтобы он мог выйти и быстро справить свои гигиенические нужды. (Иногда, правда, она забывала отпереть дверь, а потом обвиняла его в недостаточной расторопности. Он ненавидел такие утра. Это были дни, когда ежедневные жесткие шлепки по костяшкам пальцев причиняли ему наибольшую боль. А еще это были дни, когда ему приходилось двигаться как можно быстрее, чтобы не расстроить тетю или, что еще хуже, дядю.

Приготовив завтрак для своей семьи и убедившись, что они довольны, он мыл посуду, пока они рассказывали о своем дне. (Он слушал, хотя сам был еще довольно голоден, так как ему не разрешили съесть ничего из семейного завтрака). Иногда он представлял себе, что разговаривает с кем-то об их дне, но никто никогда не хотел разговаривать с Ничтожеством... Уродом. Поэтому он молчал.

Помыв посуду, он убедился, что его утренние дела сделаны, прежде чем попытаться выбежать из дома, чтобы успеть на автобус в свою начальную школу. Конечно, Даддерс часто пытался подставить ему подножку, фигурально или буквально, чтобы он опоздал на поездку. Это, конечно, означало, что ему приходилось идти пешком много кварталов от дома № 4 до начальной школы Святого Грегори, и он обычно опаздывал. Естественно, учителя это замечали. Они хмурились, когда он вбегал в класс, чтобы сесть за стол. Он опускал глаза на свою парту и сутулился, пытаясь остаться незамеченным. Но это никогда не срабатывало. Кузен Дадли всегда указывал на то, как он опаздывает и что ему, наверное, стоит получить какое-то наказание.

По словам тети и дяди (и учителей... и ужасной сестры дяди Вернона Мардж), ему повезло, что он оказался в школе Святого Грегори. Он должен был находиться в центре безопасности Святого Брута для неизлечимо преступных мальчиков, так говорил его дядя. Гарри задавался вопросом, почему он не в больнице Святого Брутуса, но решил, что это может быть потому, что его не считают достаточно «преступным». Он не совсем понимал, что это значит, так что ему придется еще немного поизучать, что такое «преступник».

Возможно, эта школа окажется лучше той, в которой он сейчас учился. Может быть, там не бросали в тебя камни, не играли в Гарри Хантинга и не толкали тебя на землю, когда ты проходил мимо. Может быть, они не относились к тебе как к уроду. Когда Гарри впервые пришел в школу Святого Грегори, он думал, что сможет немного отдохнуть от людей, обращающихся с ним таким обидным образом. К несчастью для Гарри, он обнаружил, что все обидные модели поведения, с которыми он сталкивался дома, присутствуют и во внешнем мире. И они становились вполне... обычными.

Уворачиваясь от других детей на игровой площадке, которые любили бить, колотить и пинать, и не поднимая головы на уроках, чтобы учителя не ухмылялись и не воротили носы от того, каким положительно странным он был, Гарри старался как можно больше держаться подальше от неприятностей. Его жизнь в доме номер 4 заключалась в том, чтобы вести себя как можно тише, чтобы избежать лишнего общения с родственниками. Если он выполнял все свои обязанности по дому и не шумел, они часто забывали о его существовании. Пару раз это аукнулось ему, когда он выходил в сад после ужина, а тетя и дядя запирали его в доме, забыв о его существовании.

Гарри не обязательно расстраивался из-за того, что они забыли о нем, просто вечер был холодным, и он решил спрятаться под кустами, чтобы согреться. (Спойлер: кусты совсем не согревали.) На следующее утро шлепки по костяшкам пальцев были особенно сильными, потому что он намеренно прятался от тети Петунии (по ее словам) и был «грязным, непослушным маленьким уродом».

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/125866/5285420

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку