Готовый перевод Harry Potter's Catastrophe / Катастрофа Гарри Поттера: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Утреннее солнце заглянуло в лицо Карни. Он открыл глаза и глубоко вздохнул. Сегодня новый день, полный энергии!

Сяо Хэй, его змея, тоже очнулась от своего оцепенения и поплыла по воздуху, чтобы обвить запястье Карни.

За завтраком Карни предложил Сяо Хэй вегетарианскую еду со стола, но змея даже не взглянула на неё. Карни начал беспокоиться, что она умрёт от голода или, возможно, это не обычная змея.

На утреннем уроке зельеварения у Снейпа и Рон, и Гарри внимательно наблюдали за профессором, пытаясь заметить что-то необычное. Язык Снейпа, как всегда, был ядовит, и только Гермиона могла избежать его колкостей.

После обеда Карни, Гарри и Рон отправились к хижине Хагрида. Сяо Хэй тоже не ел. С момента своего рождения он не притронулся ни к какой еде и потерял прежнюю энергию.

– Хагрид, добрый день!

– Эй, добрый день, Гарри! И тебе, Карни, – Хагрид широко улыбнулся, размахивая своим огромным луком.

– Хагрид, посмотри на моего питомца. Он ничего не ест... – Карни с тревогой передал Сяо Хэй Хагриду.

– О, яйцо вылупилось? – Хагрид осторожно взял змею, поднял её на уровень глаз и внимательно осмотрел. – Какая красавица! Гладкая, прохладная чешуя... и она выглядит голодной!

– Да, он ничего не ел с прошлой ночи. Я предлагал ему всё, что мог, но он отказывается, – нахмурился Карни.

– Обсидиановые змеи едят мышей, насекомых и муравьёв. Чем ты его кормил? – спросил Хагрид.

– Свининой, хлебом, куриными ножками и конфетами...

– Может, он не ест свинину? – задумался Хагрид.

– А может, он пьёт молоко! – предположил Гарри.

– Нет, змеи не пьют. Ребята, заходите в дом, а я пока подготовлю кое-что, – Хагрид вернул Сяо Хэй Карни, пригласил их в хижину и быстро вышел.

Они уже хорошо знали хижину Хагрида. Яйцо, вероятно, ушло гулять, пока его не было. Окружающие существа боялись Яйца, возможно, из-за Хагрида.

Они налили воды, чтобы замочить хлопья, и выпили её. Хотя на столе лежало печенье, никто к нему не притронулся.

– Вот и я, вы не торопитесь, правда? – Хагрид вошёл с тарелкой, на которой лежала небольшая кучка мяса. На тарелке ещё оставались капли воды – мясо, видимо, только что помыли.

– Попробуйте это! – Хагрид поставил тарелку на стол и жестом пригласил Карни.

Карни положил Сяо Хэй на стол. Он не знал, есть ли у змеи нос, чтобы учуять запах, но Сяо Хэй словно почуял еду. Голова змеи слегка дрогнула, и она устремилась к тарелке.

– Что это за мясо? – спросил Карни, наблюдая, как Сяо Хэй с аппетитом ест.

– Курица! – с гордостью ответил Хагрид. – Свежая курица. – Он специально подчеркнул последние слова.

– Свежая?

Карни задумался и понял, что свинина, которую он предлагал, пролежала день, и змея, видимо, почуяла это.

– Да, похоже, ваш питомец очень привередлив! Как его зовут? – с юмором спросил Хагрид.

– Сяо Хэй!

– Сяо Хэй, хорошее имя.

– А как определить, самец это или самка? – поинтересовался Карни.

– Это просто. У самца хвост короткий и толстый, а у самки – длинный и тонкий, – объяснил Хагрид. Он был настоящим знатоком животных, иначе бы не стал в будущем преподавателем магических существ.

– Ладно, Гарри. Что с тобой? – Хагрид сразу заметил, что Гарри что-то беспокоит. Обычно он много говорил, когда приходил сюда.

– Кто-то пытался украсть то, что охраняет Пушистик. Вчера я видел, как Снейп в одиночку прокрался в ту комнату, – сказал Гарри, глядя на Хагрида.

– Почему ты думаешь, что это Снейп? Он профессор школы, это невозможно, – громко возразил Хагрид.

– Только у профессора есть такой шанс. Он даже угрожал профессору Квирреллу, который его обнаружил, – попытался убедить Хагрида Гарри.

– Квиррелл? Ты, наверное, ошибаешься. Снейп тоже участвовал в создании защитных мер для охраны этой вещи. Он не стал бы её красть.

– Тогда можешь сказать нам, что это за вещь?

– Лучше вам пока не знать. Это временно хранится Дамблдором от имени Нико Меллора, – раздражённо ответил Хагрид. Он обещал хранить секрет, но Гарри всё время спрашивал об этом.

– Нико?

– Меллор?

Гарри и Рон, казалось, нашли зацепку, и Хагрид наконец проговорился.

– Ох, чёрт возьми. Ладно, вы уже достаточно узнали, больше я ничего не скажу, – Хагрид с досадой шлёпнул себя по губам и выпроводил Гарри и остальных за дверь. Впервые он отказал Гарри, но боялся, что если не сделает этого, то раскроет секрет. Он обещал Дамблдору.

Конечно, с ними был и Сяо Хэй Карни. Карни взял тарелку с собой, иначе змея бы не наелась.

– У нас есть имя, мы можем сами поискать! – Гарри схватил Рона и Карни, и они побежали обратно в школу, направляясь прямо в библиотеку.

Хотя Карни уже знал всё это и даже зарезервировал Философский камень, он не собирался рассказывать Гарри и остальным. Редко они так активно посещали библиотеку. Хотя было ещё рано, просмотр книг мог быть полезен.

Мы всё ещё не знаем, какую ловушку приготовил Дамблдор, и она может отличаться от оригинала.

Карни взял несколько книг и начал листать их. Не успел он перевернуть и пары страниц, как кто-то подошёл к нему.

– Гермиона? – Он думал, что это Гарри или Рон, но, не услышав голоса, поднял голову и увидел Гермиону. Конечно, библиотека – это место, где она проводила больше всего времени после классов и общежития.

– Ты меня не заметил? – Гермиона перелистывала страницы книги, не поднимая головы.

– Я слишком спешил и не обратил внимания, – объяснил Карни. Они с Гарри и Роном ворвались в библиотеку, и у него не было времени искать Гермиону в толпе. – Мы нашли зацепку о том, что охраняет трёхголовый пёс. Это что-то, связанное с человеком по имени Нико Меллор.

– Нико Меллор? Кажется, я где-то видела это имя... – Гермиона начала листать книги, которые держала в руках.

Гарри и Рон тоже подошли с книгами. Четверо ничего не говорили, но все искали имя в книгах. Только Карни был более спокоен, с увлечением листая книгу под названием «Введение в магических существ».

В итоге они провели весь день в поисках, но так и не нашли ничего. Каждый взял по несколько книг и отправился в общежитие читать.

Карни считал, что это хорошо – они все учились, и он не должен отставать. Он взял учебник для старшекурсников «Средние заклинания» и начал изучать его. Заклинания льда и огня теперь были его главными приоритетами.

http://tl.rulate.ru/book/125865/5316321

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода