Готовый перевод Naruto: I traveled through time with a max-level account / Наруто: Я путешествовал во времени с аккаунта максимального уровня: Глава 80

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Что?! – Хандзо вскочил с места, ощущая, будто небо вот-вот рухнет.

Деревня Дождя остро нуждалась в припасах, но их перехватили и уничтожили?

– Вы отправили кого-то для детального расследования? – спросил он, стараясь сохранять спокойствие.

Как лидер деревни, Хандзо обладал мужеством, недоступным обычным людям. Он не кричал и не ругался, не обвинял подчинённых в некомпетентности. Если враг узнает об этом, он точно не станет медлить. И тот, кто действует, скорее всего, – Коноха!

Припасы были закуплены тайно, но как Коноха получила информацию? Хандзо не знал, но сейчас было уже поздно что-то менять.

– Господин Хандзо, – разведчик полуприсел на колено, опустив голову. – Мы отправили людей на проверку. Все наши ниндзя убиты, припасы уничтожены, а на месте боя остались следы множества сражений с использованием ниндзюцу. Следы тянутся в лес, что говорит о том, что атаковавших было немного – вероятно, небольшой отряд.

– Думаю, это точно Коноха.

– Коноха... – Хандзо замолчал.

Спустя долгое время он вдруг рассмеялся:

– Похоже, способности Конохи к сбору разведданных действительно впечатляют.

– Сэр, может, это даймё Страны Огня нас предал?

– Нет, – уверенно ответил Хандзо. – Даймё тоже должен сохранять лицо. Если Коноха поймает его на продаже припасов в такое время, они смогут поставить под вопрос его авторитет. Так что они никогда не станут афишировать свои действия. Единственная возможность – в резиденции даймё засел шпион Конохи.

– Даже продажа припасов даймё стала известна... Похоже, я всё-таки недооценил Коноху.

Выйдя из палатки и позволив дождю омывать его лицо, Хандзо почувствовал странную слабость. Долгая война истощила его морально и физически, а теперь, с уничтожением припасов, ситуация стала ещё хуже.

– Как продвигается расследование последнего инцидента? – спросил он, прерывая молчание.

Его подчинённый на мгновение замер, прежде чем ответить:

– Господин Хандзо, после нашего расследования выяснилось, что несколько ниндзя, убивавших мирных жителей, были из Деревни Песка, а не из Конохи.

Война между Конохой и Деревней Дождя началась после того, как мирные жители Страны Дождя стали массово гибнуть от рук ниндзя Конохи. С началом войны об этом перестали говорить, но Хандзо всё же приказал провести расследование.

Деревня Дождя захватила и казнила несколько человек. После проверки выяснилось, что часть из них была из Деревни Песка, а остальные остались неизвестными.

Кто разжигает войну, уже стало ясно. Чтобы столкнуть Коноху и Деревню Дождя, Деревня Песка приложила все усилия.

– Похоже, Деревне Песка тоже несладко, – пробормотал Хандзо.

Усиление военной мощи? Разве это преступление для Деревни Дождя? Разве только пять великих деревень имеют право укреплять свои силы, а маленькие – нет? Хандзо находил вопросы Конохи смешными.

Различные открытые и скрытые столкновения между сторонами были ограничены. Но Деревня Песка ударила Коноху в спину, что привело к войне между Конохой и Деревней Дождя.

– Передайте мой приказ: завтра начинаем осаду позиций Конохи. Эта война должна закончиться.

– Есть! – Хотя ниндзи Деревни Дождя не понимали, почему Хандзо продолжает сосредотачиваться на Конохе, они покорно передали приказ.

Вскоре все боеспособные ниндзи Деревни Дождя были готовы. Война была на пороге.

В отличие от предыдущих локальных стычек, это было полноценное сражение.

После нескольких дней ожидания, так и не дождавшись подкреплений, Цяньюэ и двое других вернулись в Страну Дождя.

Вернувшись в лагерь и сдав задание, они обнаружили, что Данзо не обманул их – их заслуги были записаны.

– Ваш выбор был правильным. Если бы мы вернулись в тот же день, у нас не было бы времени на отдых, – сказал Шэншу, снимая мокрый плащ и стряхивая с него капли воды.

Трое вернулись в лагерь, но уже через день их снова отправили на задание. На этот раз они должны были атаковать лагерь Деревни Песка и уничтожить их припасы.

Часть командных задач на передовой была передана Орочимару. Данзо наконец получил возможность проявить себя, и одна за другой начались тайные операции. Сегодня они атаковали укрепления, завтра – припасы, изматывая Деревню Дождя и Деревню Песка.

Проходя мимо опустевшей деревни, Минато вздохнул:

– После войны Стране Дождя потребуется не меньше десяти лет, чтобы восстановиться.

– Брат, будь увереннее, выбрось из головы слова "я боюсь". После войны, даже если дать не десять, а двадцать лет, Дождевая Деревня всё равно не восстановится.

Это просто маленькое место, да и условия здесь ужасные.

Нет торговых путей, нет источников дохода – как Дождевая Деревня сможет подняться?

Даже если у людей вокруг будут заказы, они не выберут такую маленькую деревню, как эта.

Порочный круг продолжается, и было бы странно, если бы Дождевая Страна смогла восстановиться.

Не говоря уже о том, что война закончилась, но бесконечные бандиты и бродячие ниндзя – этого достаточно, чтобы люди этой страны страдали.

– Отдохнём здесь и отправимся завтра.

До времени, назначенного Данзо, оставалось ещё много времени, и Чицуки не спешила. Она первой направилась к разрушенной деревне.

Деревня была пуста, ни души вокруг. Повсюду виднелись разрушенные дома и следы сражений.

Войдя в относительно уцелевший крестьянский дом, Наваки начал разбирать ненужную мебель, чтобы использовать её как дрова для костра.

Минато, не говоря ни слова, вышел на поиски еды.

У троих было чёткое разделение обязанностей: Чицуки готовила, Наваки отвечал за дрова, а Минато – за охоту.

Если добычу найти не удавалось, можно было обойтись сухим пайком или галетами.

– Чёрт!

– Минато, ты что, увлёкся змеями в последнее время? Или жабы с горы Мёбоку на тебя повлияли?

Когда Минато вернулся с питоном длиной в несколько метров и толщиной с его голень, Наваки не смог сдержать возгласа.

С помощью и наставлениями Орочимару Наваки начал заключать контракт со змеями из Пещеры Рюти.

И сейчас последнее, что он хотел, – это есть змеиное мясо.

– Там больше ничего не было, кроме этого, – развёл руками Минато, показывая, что он тоже не виноват.

Чицуки улыбнулась, обработала добычу, нарезала её на куски, замариновала и начала жарить, не забывая поддразнивать двоих:

– Наваки, я тебе не в упрёк, но ты не выдерживаешь такого. Когда-нибудь я поймаю кучу жаб для Минато на обед.

– Ты только умеешь подстрекать. Почему бы тебе не поймать лису для еды? – Наваки закатил глаза, но произнёс это про себя.

В прошлый раз, когда он сказал это вслух, Сяобай отшвырнула его на десяток метров.

С тех пор Наваки и Минато стали осторожнее с упоминанием слова "лиса".

Они боялись, что, сказав что-то не то, обидят Сяобай, и она снова отправит их в полёт.

Рис с мясом змеи – странное сочетание, но на вкус оказалось неплохо.

Даже Наваки, который сначала брезговал, ел с аппетитом. А о том, узнают ли змеи из Пещеры Рюти, что он ел змеиное мясо, он подумает позже.

– У нас гости.

Во время еды Чицуки положила миску и палочки, посмотрев на улицу.

Минато и Наваки сразу же схватились за оружие.

– Спокойно.

Чицуки остановила их, взглянув на дверь:

– Это всего лишь трое детей.

– Этот мир так мал, что мы можем столкнуться с чем угодно.

– Дети? Ты шутишь? Мы сами ещё дети.

http://tl.rulate.ru/book/125708/5377116

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода