×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Earth Players / Игроки Земли (Бесконечность): Глава 9. Супермаркет Судного Дня (8)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Супермаркет Судного дня (8)»

Топор пожарного острее, чем бейсбольная бита, и рубить зомби им гораздо проще.

Е Мо убила подряд пятерых зомби. Возвращая топор, она всё ещё размышляла, как бы сделать себе такой же.

Позже Ван Сюэ попыталась убивать зомби так же, как Е Мо, но быстро поняла, что это не так просто.

То она отбрасывала зомби дальше, чем нужно, то натыкалась на препятствия, убегая, то не хватало сил после второго удара по голове... В реальном бою всегда возникали непредвиденные ситуации.

В конце концов, когда она вернулась в безопасную зону, если бы Е Мо не подхватила её, та могла бы упасть.

— Уфф… — Ван Сюэ махнула рукой, показывая, что слишком устала, чтобы говорить.

Хрясь!

Трах!

Бах!

Хотя с четвёртого этажа скатывалось много зомби, их тела были слабее, чем у взрослых. Е Мо убила четверых подряд. В её руках топор был ещё смертоноснее.

[Обнаружено, что ментальная сила выжившей Е Мо превысила критическое значение. +1 к ментальным характеристикам.]

С каждой новой схваткой Ван Сюэ всё яснее понимала: самое удивительное в мастерстве Е Мо — отсутствие лишних движений. Она действовала с точностью машины.

Это требовало чёткого плана и хладнокровия.

Такого Ван Сюэ пока не могла.

Но стоило ей перестать просто копировать Е Мо и применить усвоенные принципы в своих боях, как её навыки стали точнее.

Вокруг собрались зеваки.

Среди них не было выживших, готовых сражаться вместе. Лишь двое из этого мира светили экранами телефонов, освещая путь.

Прошло полтора часа.

Е Мо и Ван Сюэ вместе убили почти 40 зомби.

Ван Сюэ — меньше десяти, но она была довольна.

Думала, шанс выжить 50/50, а теперь легко выполнила побочное задание №3: убить 20 зомби.

Остался лишь один стоящий зомби, один ползущий у эскалатора и двое застрявших на движущейся лестнице.

— А-да-а!

Очередь Ван Сюэ. Она уже устала, но в этой кровавой атмосфере её лицо всё ещё светилось юношеской энергией.

— Кто тут? Что вы делаете?

Е Мо крепко держала телефон в левой руке, а правой ногой отпихнула коробку, преградив путь двоим, пытавшимся подкрасться из тени.

— Мы поможем вам убить зомби.

Оба были выжившими, в полной экипировке, лиц не разглядеть.

Но Е Мо знала: нож в сером принадлежал тому самому жёлтоволосому парню, которого била женщина. Или это был он сам.

— Не нужно, — коротко отказала Е Мо.

— Это не ваш дом! — жёлтоволосый выпрямился.

— Чушь! — Ван Сюэ разнесла голову зомби, топор в её руке ещё капал чёрной кровью. — Вы даже фонарик не зажгли, а теперь лезете делить добычу? Без стыда!

— Ван Сюэ, следи за зомби.

Е Мо говорила спокойно, но её взгляд не отрывался от двоих. Глаза за очками заставили их вспотеть.

— Собака укусила Лю Дюньбиняи понимает доброты хороших людей. — пробурчали они и ушли.

Е Мо расслабила левую руку, сжимавшую биту.

...

Последний зомби был добит.

Последовав совету Е Мо, они соорудили барьер из товаров на южной стороне и вернулись в детскую зону.

Е Мо положила биту, сняла рюкзак и потянулась, разминая затекшие плечи.

— Сестра Цзин!

Ван Сюэ сняла маску, широко улыбаясь. Её лицо не было идеальным, но улыбка с клыками придавала ей озорной шарм.

— Ван Сюэ.

— Зови меня Сяосюэ! Иначе наши отношения кажутся ненастоящими!

— ...

Е Мо выключила телефон для зарядки.

Ван Сюэ тоже перевела фонарик в энергосберегающий режим. Её зрение ещё не адаптировалось к темноте — лишь смутные очертания.

Они открыли рюкзаки, готовясь перекусить — то ли ужин, то ли поздний перекус.

Ван Сюэ вытащила бутылку воды, банку колы, пачку слив, желе, печенье, острую колбасу и шоколад с ликёром.

Настоящий пир.

— ... — Е Мо молча достала мандарины и черри.

— Сестра Цзин, даю тебе воду в обмен на мандарин. Помидорки не люблю. — Ван Сюэ протянула воду и взяла фрукт. — Всё в рюкзаке — мои любимые вещи. Но это не потому, что я привередливая. Взяла со склада — там много всего.

— Склад?

Е Мо взяла воду и отпила с благодарностью. В жажде вода ценилась вдесятеро больше любой другой жидкости.

— Да, склад на втором этаже. Мне повезло — нашла его в восточной части супермаркета. Топор тоже взяла там. Думала, пересижу там 10 дней.

Ван Сюэ вздохнула:

— Но в складе было слишком много людей. Выход узкий, толпа. На первом и втором этажах зомби стало больше. В складе пряталось минимум 500–600 человек.

— Где люди — там и борьба. Кто-то превращался в зомби, кого-то связывали, были предательства... Если бы не топор и не первые два зомби для прокачки, меня бы убили раньше.

Е Мо молча протянула последний мандарин. Вода стоила двух.

Да и информации Ван Сюэ выдала немало.

Та взяла фрукт с улыбкой:

— В общем, всё стало хаотично. Я выбралась, а дверь за мной закрыли. Пришлось бежать на третий этаж. И тут мне повезло встретить тебя, Сестра Цзин, Мастерица Метания! Ты моя спасительница!

— Тише.

От её напева у Е Мо побежали мурашки.

Ван Сюэ провела рукой по губам, как бы застёгивая молнию.

В темноте они заставили себя поесть.

После совместной охоты между ними установилось доверие. Теперь они могли немного расслабиться.

Например:

— Хр-р-р...

Е Мо: ...

...

Утром свет пробивался через стеклянные купола.

Супермаркет больше не был погружён в полную тьму.

Ужасная картина на юге открылась всем. Запах крови и тления превратил здание в ад.

Даже без надежды люди цеплялись за жизнь.

...

Е Мо и Ван Сюэ снова отправились на второй этаж, убивая зомби и отдыхая в перерывах.

На пятое утро Е Мо услышала голос системы:

[Побочное задание №6 выполнено: убито зомби (100/100). +1 к силе, ловкости и телосложению.]

Затем:

[Открыто побочное задание №7: убить зомби (1/200).]

Е Мо: ...

Прокачка становилась сложнее.

К вечеру она заметила, что ночное зрение улучшилось — теперь могла различать текст в трёх метрах.

На шестой день у эскалатора на третьем этаже Е Мо заметила неладное.

Двое зомби у входа в коридор двигались быстрее.

Они эволюционировали!

И не только эти двое — все зомби в супермаркете ускорились.

Теперь их скорость почти равнялась человеческому шагу.

При столкновении с препятствиями они уже не просто шли в обход, а пытались прорваться.

Ладони Е Мо вспотели.

Бах!

Бам!

Бум!

[Побочное задание №7: убито зомби (61/200)]

Вчера хватало одного удара в голову. Сегодня едва хватало двух.

Сила и оружие не изменились.

Значит, зомби стали не только быстрее, но и прочнее.

Собрав данные, Е Мо отступила в отдел бытовых товаров.

Ван Сюэ, с ватой в носу, говорила гнусаво:

— Сестра Цзин, как дела?

— Зомби эволюционировали.

Е Мо сказала это ровным тоном, снимая рюкзак.

Затем достала книгу «Русалочка», которую читала прошлой ночью, открыла на странице с самым чистым полем и начала делать пометки ручкой.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/125652/6558874

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода