Готовый перевод A Demon Lord’s Tale: Dungeons, Monster Girls, and Heartwarming Bliss / История повелителя демонов: подземелья, девушки-монстры и трогательное блаженство.: Глава 100: Битва в замке — Часть 2.(1490 слов)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первое, что мы с королём сделали после нашего небольшого разговора об убийстве его сына, — это двинулись в путь. Нам нужно было доставить маленькую принцессу в безопасное место. Поскольку мы знали, что наши союзники будут где-то впереди, мы прошли через внутренние помещения замка и направились к выходу. И вот, отряд спасателей уже ждал нас. Они двигались так быстро, что наблюдать за ними было почти увлекательно.

— Ваше Величество! Вы в безопасности! — Карлотта, стоявшая впереди отряда, приветствовала короля, как только увидела его, а затем повернулась ко мне с подозрительным видом. — Полагаю, это вы его спасли…?

Карлотта была верховным главнокомандующим этой операцией. И все же я почему-то ожидал, что она будет здесь. Она просто казалась из тех, кто пойдет на передовую и прикажет солдатам следовать за ней, когда она ринется в бой. И она была не единственным знакомым лицом.

— О, привет, Нелл. Не ожидал увидеть тебя в этих краях.

— Подожди, Ю-Почему ты здесь!? — спросила Нелл.

Присутствие героини подтвердило, что церковь действительно рассматривала ее как важный актив. Они ни за что не отправили бы ее на такую важную миссию, если бы считали иначе.

«Объяснять всё это было бы огромной головной болью, так что я просто не буду».

Нелл, казалось, собиралась пожаловаться, но начальник оборвал её прежде, чем она успела это сделать.

— Прекрати, Нелл. Я тоже хочу спросить его о многом, но сейчас не время для этого. Мы перед его величеством и не хотим тратить его время. Прибереги свои вопросы на потом. — Рыцарь преклонил колено, пока она отчитывала свою подчинённую. Вскоре весь её отряд последовал её примеру. — Ваше величество, мы рады видеть вас и вашу дочь в добром здравии. Ничто не может значить для нас больше, чем ваша безопасность.

— Довольно, — сказал король. — Поднимите головы. Вам незачем обмениваться любезностями. Мы в чрезвычайной ситуации, и я считаю разумным действовать подобающим образом.

- Понятно, ваше величество.

Карлотта встала на ноги и повернулась к своим людям, чтобы приказать им сделать то же самое. Я воспользовался её секундным невниманием, чтобы прошептать что-то на ухо королю.

«Я знаю этих парней, и они знают меня. Но они не знают, кто я на самом деле, так что не выдавайте меня».

Король едва заметно кивнул. Он тоже был весь такой хитрый.

Я не сказал упрямому старому болвану всей правды. Нелл знала, кто я, но я решил, что для меня будет лучше не говорить ему этого.

«Учитывая обстоятельства, Ваше Величество, могу ли я предложить вам немедленно эвакуироваться? Часть этого подразделения будет сопровождать вас и обеспечит вашу безопасность».

— Пожалуйста, эвакуируйте только мою дочь, — решительно сказал король. — Боюсь, я должен остаться.

— Сэр?.. — Карлотта сделала ошеломлённое лицо, как будто не ожидала, что ей откажут.

— Насколько я понимаю, вы скоро отправитесь к моему идиоту-сыну. Я присоединюсь к вам, чтобы проследить за его кончиной.

— Н-но, Ваше Величество… — Карлотта обеспокоенно нахмурилась. Она просто не знала, как ещё отреагировать на неожиданное предложение короля.

«Я понимаю, что прошу о большой услуге. Но я настаиваю. Вы должны проводить меня к нему».

И то, что он упрямый старый осел, тоже, наверное, не помогает.

Их разговор вскоре неожиданно и резко оборвался. В моей голове зазвучала тревожная сигнализация. Пришёл враг, и над нами нависла угроза. Сила реакции «Обнаружения угрозы» менялась в зависимости от серьёзности угрозы. Например, Иллуна любила бить меня, когда злилась. Она била меня кулаками в грудь. Это была явная атака, но навык счёл её настолько незначительной, что полностью проигнорировал. Однако навык начинал подавать тревожные сигналы, как только Лефи пытался сделать то же самое. Это вызывало у меня непреодолимое чувство кризиса.

Ощущение, которое я сейчас испытывал, не шло ни в какое сравнение с угрозой, исходящей от разъярённого Лефи, но всё же это была достаточная угроза, чтобы сработал навык. Судя по тому, что я испытал в Злом Лесу, такое ощущение означало, что атака, направленная в мою сторону, причинит значительный вред, если я не отреагирую немедленно. Поэтому я предпринял действие, которое можно было назвать почти рефлекторным. Я поднял клинок, который лежал у меня на плечах, и поднял его над головой, чтобы отразить приближающуюся атаку.

Громкий звон ударил по моим ушам, и я почувствовал, как по моим рукам пробежала тупая боль. Атака была мощной. На самом деле, она была настолько мощной, что я не мог не подумать, что нападавший спрыгнул с замка, чтобы придать своему первому удару больше силы.

— Ты действительно это заблокировал? Неплохо! Совсем неплохо!

Я обернулась и увидела нападавшего, крепкого мужчину с оружием наготове. Выражение его лица было… неправильным. Он был так счастлив и воодушевлён, что я не могла не почувствовать опасность. Для моего целомудрия.

— Чёрт возьми, нет! Убирайся к чёрту из моей жизни!

Я чуть не споткнулся на собственных словах, когда развернулся и попытался ударить его ногой в живот. Но, в отличие от всех остальных, с кем я сегодня сражался, ему удалось увернуться и принять боевую стойку с клинком в руке. И снова меня охватило инстинктивное отвращение.

Он был извращенцем.

Я мог бы просто сказать.

— Ха-ха-ха! — рассмеялся мужчина. — Я взялся за эту чёртову работу только потому, что слышал, что у меня будет шанс сразиться со знаменитой леди-рыцарем церкви или даже с самой героиней. Но вы только посмотрите! Я получил кое-что получше! Какой удачный день! Если бы я знал, что придёт кто-то вроде вас, то встал бы с задницы ещё раньше!

Мужчина ухмыльнулся так широко, как только мог, и его глаза заблестели. Фу. Это чертовски отвратительно. Боже, помоги мне. Этот ублюдок — один из тех уродов, которые одержимы драками. И один из самых извращённых.

Его снаряжение указывало на то, что он был обычным солдатом. Я был бы рад, если бы оказалось, что он был одет в лохмотья, но, к сожалению, всё было наоборот. Анализ показал, что его снаряжение было намного лучше, чем то, что мог позволить себе простой рядовой. Он что-то говорил о работе, верно? Думаю, это сделало бы его либо наёмником, либо искателем приключений.

Появление грубого извращенца заставило короля и рыцарей напрячься.

— С-с тобой всё в порядке?! — в панике спросила Нелл.

— Я в порядке. Не беспокойся обо мне. Просто иди и делай то, что должен.

Помешанный на войне извращенец, казалось, оценил меня как достойного противника или что-то в этом роде. Он больше даже не рассматривал никого другого. Они все вышли из его поля зрения. Его меч был направлен на меня, и только на меня. Вряд ли он стал бы преследовать короля и его рыцарей, пока я оставался. Тьфу-тьфу-тьфу. Черт возьми. Дай мне передохнуть. Послушай, парень, я пацифист. Конечно, я с чем-то борюсь, но только потому, что это абсолютно необходимо. Я делаю только то, что должен, и ничего больше. Потому что, в отличие от этого дегенерата, мне не нравится, когда меня чуть не убивают.

Один из членов спасательной команды попытался напасть на мужчину. Он двигался как ниндзя, подошёл к извращенцу сзади и попытался попасть в одну из его слепых зон.

Но это не сработало.

«Убирайся отсюда, мелкая сошка. Это эксклюзивная вечеринка. Только по приглашениям».

Сверкнула вспышка. Напавший на него союзник был разрублен пополам. Его смерть заставила Карлотту раздражённо прищёлкнуть языком. «Тебе нужна помощь?»

— Не, я в порядке. Если что, вы, ребята, просто будете мне мешать.

Если бы мне нужно было описать Зайена одним словом, я бы сказал, что он массивный. Его эффективная дальность была слишком велика, чтобы я захотел учитывать союзников, которые могли оказаться на пути. Это было возможно, но я просто не хотел утруждать себя. Я не очень хорошо владел мечом. Скорее всего, я бы промахнулся и случайно разрубил любого, кто подошёл бы ко мне на помощь.

"Ольга! Дуэт!"

- В чем дело, мэм? - спросил я.

«Вы двое, заберите дочь короля и немедленно уходите. Остальные — ко мне. Мы будем сопровождать Его Величество».

"Да, мэм!"

«Ваше Величество, пожалуйста, постарайтесь изо всех сил не отклоняться от нашей стороны».

"Конечно", - сказал король.

— Я оставлю тебя присматривать за ним, Уай, но не умирай, — сказал рыцарь. — Мне ещё многое нужно у тебя спросить.

— Б-будь осторожна! — добавила Нелл.

— Да, да, я понял. Поторопись и уходи уже. — Я смотрел прямо перед собой и целился во врага, пока говорил.

Обе девушки кивнули и отправились выполнять свои обязанности.

В конце концов, в живых остались только я и обезумевший от битвы извращенец.

— Ты уверен, что тебе не нужно идти за королём? — спросил я. — Разве ты не хотел его убить?

— Это не проблема. В моём контракте сказано только, что я должен сражаться со всеми, кто сильнее меня, — сказал он. — И я почти уверен, что самым сильным человеком в той группе был ты.

На лице мужчины появилась багровая краска, а выражение лица стало таким, как у краснеющей девицы. «Какой же я счастливчик. Не могу поверить, что мне предстоит сразиться с таким сильным противником. Должно быть, это тоже карма. Ежедневное совершение добрых дел наконец-то обернулось против меня!»

Чёрт. Чёрт. Чёрт. Фу. О боже. Это буквально самое отвратительное выражение, которое я когда-либо видел в своей жизни. Кто-нибудь, принесите мне отбеливатель. Для моих глаз. Сейчас же! Я просто не мог представить себе ничего более отвратительного, чем этот человек.

— Добрые дела? Глядя на тебя, я понимаю, что это просто чушь собачья, — сплюнул я. Даже от того, что этот извращенец был рядом, у меня во рту стоял неприятный привкус, поэтому я ударил ногой в воздух и вступил в бой.

Мои движения были настолько быстрыми, что казалось, будто я начал бой с помощью телепортации.

http://tl.rulate.ru/book/125621/5465184

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода