Готовый перевод A Demon Lord’s Tale: Dungeons, Monster Girls, and Heartwarming Bliss / История повелителя демонов: подземелья, девушки-монстры и трогательное блаженство.: Глава 24: Инцидент.(1697 слов)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Три из пяти моих чувств подверглись серьёзному испытанию. Мои уши должны были выдержать звук вязкой жидкости, стекающей по горлу прекрасной девы, в то время как её тепло передавалось мне через её кожу, соприкасающуюся с моей. Поскольку она была ещё ребёнком, температура её тела была выше стандартных тридцати шести с половиной градусов; её прикосновения были такими горячими, что я чувствовал, как они воспламеняют меня. Однако сильнее всего пострадало моё обоняние. Сладкий аромат, исходящий от её тела, заставил меня сделать глубокий вдох и втянуть в себя как можно больше воздуха.

Только спустя, казалось, целую вечность Иллуна наконец оторвалась от моей шеи, удовлетворенно вздохнув. «Спасибо, Юки! Это было очень вкусно!»

Вампирша радостно улыбнулась и вытерла уголки рта. И только тогда я пришёл в себя. То, как моя кровь стекала по её щекам, было настолько завораживающим, что я не мог отвести взгляд, пока она не исчезла. Контраст между её радостью и почти жуткой сценой делал её похожей на крошечное очаровательное воплощение самого дьявола. Я почти мог представить, как она, ещё меньше ростом, сидит у меня на плече и нашептывает мне на ухо непристойные соблазны.

«В-в любое время», — ответил я на благодарность девушки, отведя взгляд. Мой голос был сухим и хриплым из-за сильного умственного истощения. Чёрт возьми. Я ненавижу то, что нам приходится делать всю эту кровососущую ерунду. Я имею в виду, не поймите меня неправильно. Я не против отдавать Иллуне свою кровь, но вся эта проклятая затея кажется мне испытанием моей силы воли. Держать себя в руках, пока она не закончит, — это не прогулка по парку. Чёрт, это так же трудно, как не дать себе провалиться в адские врата.

Боже, Иллуна пугает. Я никогда не был одним из тех «джентльменов», которые придерживаются классической японской фразы «да, лолита, не трогай», но даже мне было невероятно трудно сопротивляться её очарованию.

«Я люблю твою кровь! Она очень вкусная, и когда я пью её, то становлюсь счастливой», — пояснила Иллуна, а я задрожал в своих метафорических сапогах. Её тон был весёлым и по какой-то странной причине напомнил мне, как старший брат или сестра хвалят блюдо, приготовленное младшим братом или сестрой.

«Действительно ли источник крови так сильно меняет её вкус?»

— М-м-м! Точно! — юная вампирша свернулась калачиком, прежде чем встать и вытянуть ноги и руки, насколько это было возможно, чтобы подчеркнуть свою мысль. Это восхитительно. «У твоей крови очень приятный, мягкий вкус. Она тоже очень легко пьётся! Она такая вкусная, что я, кажется, подсела на неё! И самое лучшее, что ты внутри меня делает меня по-настоящему тёплой и счастливой!»

"Я-я понимаю. Думаю, я приму это как комплимент". Я выдавил из себя улыбку и кивнул. Ооооочень, тайм-аут, маленькая леди. Тебе лучше не говорить этого публично. Меня, вероятно, доставили бы прямиком в суд, если бы кто-нибудь еще услышал тебя.

— Ладно! Теперь, когда я закончил, я пойду поиграю на улице!

— Ладно, веселись. Не заходи слишком далеко. И обязательно вернись до наступления темноты, хорошо?

"Кааай!"

Маленькая девочка дала энергичный ответ, прежде чем покинуть тронный зал.

Но, несмотря на то, что Иллуна сказала мне, что вернется, она так и не вернулась.

Даже после того, как солнце уже давно скрылось за горизонтом.

***

— Ты нашёл её, Рир?! — я подбежала к волку и начала расспрашивать его, как только он вошёл в комнату. Похоже, он собирался отчитаться, но отложил это, чтобы ответить на мой вопрос; он виновато покачал головой слева направо.

Чёрт! Я выругался и заскрежетал зубами, впадая в панику. Где я ошибся? Должен ли я был быть строже? Неужели всё это произошло из-за того, что я позволял ей делать всё, что она хотела!? Чёрт!

Шии, явно обеспокоенный, прижался ко мне в попытке успокоить.

— Да, ты права, Шии. Всё будет хорошо. — Я начала делать более глубокие вдохи. Ладно, Юки, успокойся. Не стоит так нервничать. Паника никому не поможет.

"Верно. Извините. Что ты пытался сказать мне раньше, Рир? — снова заговорил я, полностью успокоившись.

Следуя по запаху Иллуны, Рир обнаружил, что она не ушла по своей воле. Рядом с её запахом внезапно появился запах людей, который тянулся до самого выхода из леса. Другими словами, нашего вампира похитили. Рир поспешил обратно, чтобы спросить моего мнения, как только обнаружил, что на тропе, ведущей за пределы леса, были относительно свежие следы, которые могли оставить только повозка или карета.

Это был хороший ход. Никто точно не знал, как далеко зашли похитители. Я не сомневался, что даже Рир попытался бы вернуть ее, если бы они уже добрались до какого-нибудь крупномасштабного поселения. Он был Фенриром, могущественным легендарным существом, но даже у него были свои пределы, особенно учитывая, что он, по-видимому, был еще довольно молод.

Хотя я был категорически против того, что Иллуну похитили, я должен был признать, что это, по крайней мере, лучше, чем альтернатива. Если бы на неё напал какой-нибудь монстр, было бы уже слишком поздно. Тот факт, что это было просто похищение, означал, что у нас всё ещё есть шанс спасти её. Но кто бы мог так поступить?

Мгновения раздумий было более чем достаточно, чтобы прийти к выводу. Она была довольно глубоко в лесу. Мы находились довольно близко к внутреннему святилищу леса, и, поскольку я часто сверялся с картой, я знал, что Иллуна предпочитала оставаться рядом с тронным залом. Иногда она заходила в лес, но даже тогда не заходила слишком далеко. Её похитители должны были прийти к ней, а не наоборот.

Люди считали и территорию Лефи, и окружающий её лес неизведанными. Они знали, что заходить туда опасно и что в их интересах держаться подальше. Ни у кого не было причин забираться так глубоко без веской причины. Похитители, должно быть, знали, что Иллуна здесь. Она явно была их целью. Другими словами, единственным возможным ответом на мой вопрос было то, что они были работорговцами. Это были люди, от которых Иллуна сбежала незадолго до того, как стала одной из жительниц подземелья.

Как только мы выяснили, кто ответственен за её исчезновение, их мотивы стали ясны как день. Они были готовы зайти так далеко, как только можно, и отправиться в лес, полный опасных чудовищ, только из-за красоты юной вампирши. Для них было очевидно, что она продастся не просто за хорошие деньги. Чёрт, возможно, у них уже был готов покупатель. И это… было бы плохо. Очень плохо. Если они уже кого-то ждут, то, скорее всего, к утру она ускользнёт из моих рук.

— Лефи, поблизости есть какие-нибудь поселения людей?

— Есть один на юго-востоке. Всего два часа лёта, если мне не изменяет память.

Два часа? И всё? О, подождите. Если вы летите самолётом, вам не нужно объезжать препятствия, так что это расстояние по прямой. Логично, если подумать.

"…"

Я собирался продолжить свои размышления, но меня прервал внезапный всплеск тёмных, мрачных эмоций. Чёрт. Ты. Чёрт вас всех! Как вы посмели тронуть Иллуну!? Я так вас, ублюдков, оттрахаю, что вы будете умолять меня убить вас!

Кипящая ненависть окрасила всё вокруг меня в красный цвет, когда я полез в свой инвентарь и достал оттуда грубый на вид двуручный меч, преемник «цветка». В его форме не было ничего особенного, но клинок обладал желаемой силой и весом. Его было более чем достаточно, чтобы разнести на куски одного-двух человек. Он назывался «Фиалковый нож для резьбы». Мне удалось встроить его в магический контур, которому я научился, повысив уровень умения Зачаровывать на единицу: наносить Меньший яд. Заклинание можно было активировать, вливая ману через клинок, и в этот момент оно приобретало способность впрыскивать яд во все, что им разрезается.

Хотя в описании навыка говорилось, что это «менее сильный яд», он ни в коем случае не был по-настоящему слабым. Его неполноценность заключалась в эффективности. То есть выделяемый яд был слабым только по сравнению с количеством вложенной в него магии. И это количество было переменным. Я уже убедился, что могу использовать свой огромный запас маны, чтобы наполнить его почти чрезмерным количеством магии. В ходе испытаний яд стал настолько сильным, что область вокруг пореза сразу же окрасилась в фиолетовый цвет. Я умирал от нетерпения. Мне не терпелось увидеть силу оружия, зачарованного заклинанием отравления с более высоким рейтингом эффективности.

— Ладно, давай пойдём, Рир. Покажи мне, куда ведёт след Иллуны. Что касается тебя, Шии, я попрошу тебя остаться дома.

Слизь протестующе задергалась.

— Я знаю, что ты чувствуешь, но так должно быть. Прости, — сказал я. — Но не волнуйся. Я позабочусь о том, чтобы она вернулась домой целой и невредимой.

Отдав приказ своим монстрам, я повернулся к девушке-дракону.

— Лефи, не могла бы ты оказать мне услугу и пойти с нами?

— Не понимаю, почему вы решили иначе. Я тоже считаю этого детёныша членом моей семьи, моим выводком. — Дракон скрестила руки на груди и прикрыла глаза, что означало ярость. — Я тоже хочу отомстить тем, кто на неё напал. Однако я должна попросить вас подождать.

"Подождать? Зачем?"

— Это ты скоро узнаешь, — на лице Лефи появилась бесстрашная ухмылка, когда она повернулась ко входу в пещеру. — Как удачно. Они уже прибыли. Я собрала всё, что лежало поблизости.

"Все что?"

"После меня".

"???"

Я не мог понять, к чему клонит Лефи, но сделал, как она велела, и последовал за ней ко входу в пещеру. Проследив за её взглядом, я заметил несколько… точек на горизонте. Сначала я не мог понять, что это такое. Но когда они приблизились, я их узнал. Драконы. Лефи позвала драконов.

Их было так много, что их массивные, громоздкие тела заслоняли небо. Ни один из них не был виверной или каким-либо другим подвидом драконов. Все они были настоящими драконами. Их характеристики соответствовали характеристикам самых могущественных существ леса, которые правили землями на западе.

"Кто они такие?" - спросил я.

— Полагаю, будет правильнее назвать их моими… подчинёнными. Я подозревал, что их помощь может оказаться полезной в раскрытии местонахождения Иллуны. Однако, похоже, наши цели немного изменились. — На лице седовласой девушки появилась дерзкая ухмылка. — Люди часто бывают слишком глупы, чтобы распознать тех, кто сильнее их. Я уверен, что нам не повредит прибыть к их воротам с сопровождением, потому что это укрепит нашу власть над ними.

Так вот чем она занималась всё это время. Я думал, что Лефи просто сидела и спокойно коротала время, но оказалось, что она тоже участвовала в наших поисках.

— Чёрт возьми, Лефи, — на моём лице появилась ухмылка. — Ты определённо чертовски хороша собой.

— И ты только сейчас это понял? — ухмыльнулась она в ответ. — Давно пора.

Я не мог отрицать ее слов. Они были правдой. Лефи всегда была по-настоящему хорошей добычей.

— А теперь, Юки, давай уйдём, нам нужно забрать девочку, которая была нам как младшая сестра.

— Да, давай. Я буду рассчитывать на тебя, напарник.

Единственным ответом девочки-дракона был бесстрашный смех, когда она снова повернулась к драконам.

Сиди смирно, Иллуна.

Мы скоро будем на месте. Я обещаю.

http://tl.rulate.ru/book/125621/5415534

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода