× Друзья, с Новым 2026 годом от Kent-a!

Готовый перевод Warhammer: Hail to the Void Lords! / Warhammer: Слава Владыкам Пустоты!: Глава 63

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 63: «Метод квантового скорочтения»

– Я живу в комнате №1 общежития B-25, Лейдос и Фидео – в комнате №2, а вы двое, кажется, в комнате №3, – сказала командир отряда Луиза.

Арчи уже собирался ответить, но вдруг что-то вспомнил:

– Ах, да, нам нужно убрать комнату №4, когда вернёмся. Похоже, сержант Валина из Академии Шторма скоро переедет туда.

Поскольку он и Горацио были соседями по комнате, а 15 подготовительных студентов изучали разные специальности и скоро должны были отправиться на занятия, Арчи и его товарищи познакомились друг с другом и ушли вместе с Горацио.

– Кстати, она и наш инструктор, и член нашей команды? – спросил Горацио, задумавшись.

Эта концепция напомнила ему куратора из университета эпохи 3К.

– Да, она не вмешивается в наше командование. В команде она играет роль солдата, но участвует только в высокорисковых заданиях.

– Думаю, она также отвечает за нашу оценку, – добавил он.

Лейдос недовольно буркнул:

– Всё больше и больше пунктов для вычета баллов.

Преимущество близости общежития к столовой было очевидным.

Это была не просто столовая, а скорее клуб. Здесь стояли длинные столы из красного дерева и уютные кабинки.

Некоторые курсанты, у которых не было занятий или заданий, играли в карты или шахматы. Столовая работала по принципу самообслуживания, так что можно было есть сколько угодно.

Еда была очень разнообразной, благодаря капитанам флота, которые привозили тонны деликатесов с разных планет.

Несколько человек выбрали длинный стол поблизости. Китайской еды не было, так что Горацио взял себе рёбрышки.

– Будьте готовы, дальше будет только опаснее, – предупредил кто-то.

Луиза села рядом с Горацио и поставила рядом с ним стакан Майваса, покрытый инеем.

Горацио взял бокал и отхлебнул:

– Вкусно.

– Это привез капитан, вернувшийся с маршрута Вальхаллы. Редкий напиток, но вкусный, – пояснила Луиза.

– У нас часто бывают полевые задания? – поинтересовался Горацио.

– Да, это последнее затишье перед бурей.

– Сержант Луиза, – вдруг раздался мужской голос сбоку, за которым последовал звук передвигаемых стульев.

Несколько человек посмотрели на молодого человека, который молча сел рядом с Луизой, и на его команду.

Это был Генри Харви. Он был в аккуратной военной форме, его двууголка лежала на столе под идеальным углом 90 градусов, а на левой груди красовались несколько медалей.

– Ваша команда рано, – сказал молодой человек, начиная резать стейк из Грокса.

– Наша команда всегда рано, – ответила Луиза, её дружелюбный тон мгновенно сменился холодной вежливостью.

Кроме Луизы, которая ответила вежливо, Фидео и Лейдос, сидевшие напротив, проигнорировали его и продолжили есть.

Горацио наблюдал за обеими сторонами. По странной атмосфере он чувствовал огромную пропасть между простолюдинами и знатью.

Взгляд Харви перешёл с Луизы на Горацио, сидевшего рядом, а затем он слегка усмехнулся.

– Позвольте представить новичка нашей команды. Думаю, все знают Дэвида Бетти, сына знаменитого семейства Рейвенсбург.

– А это новичок нашей команды, Горацио Кокрейн, потомок семьи имперского героя, адмирала Шпейера.

Луиза представила его кратко и чётко, как солдат на докладе, не упоминая длинных титулов.

В Готическом секторе имя «Шпейер» говорило само за себя.

– Рад познакомиться, сержант-майор, – вежливо кивнул Горацио.

– Я Генри Харви, сержант-майор Имперского флота. Мы с вами в одном отделе, – сказал Харви, не обращая внимания на лёгкую насмешку Горацио, и повернулся к Луизе:

– Луиза, на этой неделе...

Его обращение без звания показалось слишком фамильярным, и Луиза нахмурилась.

– У меня есть дела, так что я пойду.

И ещё, мы просто товарищи и однокурсники, не более того.

Она вытерла уголки губ салфеткой, встала и ушла, унося с собой пустую тарелку.

Лейдос и Арчи тоже встали, а Фидео последовал за ними, проглотив последний кусок мяса.

– Приятно было познакомиться, сержант-майор, – вежливо ответил Горацио.

За столом остались только аристократы, смеявшиеся и болтавшие, и Генри Харви с нахмуренным лицом.

Тёплый летний ветерок дул в лица молодых людей. Поскольку это было время послеобеденного перерыва, на дороге было мало прохожих.

Фидео лениво зевнул, Лейдос разминался, репетируя завтрашние боевые тренировки, Луиза несла с собой рукописный блокнот и повторяла материал, а Арчи рассказывал Горацио о почти 100-летней истории Готического флота.

Горацио заложил руки за голову, наслаждаясь летним ветерком с ароматом растений, и вспомнил свои студенческие дни, когда он гулял по тихому университетскому кампусу.

Вернувшись в общежитие, каждый занялся своими делами.

Лейдос отправился в боксёрский зал, Фидео чистил ружьё, доставшееся от отца, и лазерный пистолет матери, Луиза села за стол готовиться к пересдаче, а Арчи пошёл убирать комнату №4 для сержанта Валины.

Горацио расставил свои учебники по военно-морскому делу на специальной полке. У всех было много книг. Хотя курсанты делились по специальностям, офицеры флота должны были знать всё: навигацию, боевые действия, управление, техническое обслуживание и многое другое.

Горацио получил 12 книг, охватывающих математику, физику, механику, этикет, дипломатию, тактику флота, управление, авиадиспетчеризацию, высокий и низкий готический языки и даже руководство по эксплуатации истребителей Имперского флота.

Луиза рассказала ему, что много знаний можно передавать в мозг с помощью электрических сигналов, что позволяет быстро усваивать огромные объёмы информации.

Но забывается она тоже быстро, поэтому нужно постоянно повторять и закреплять. Экзамены были сложными, с огромным количеством вопросов, и почти каждый студент хоть раз сдавал пересдачи.

Горацио посмотрел на свой протез.

[Активировать: Благосклонность Машинного Духа.]

Когда он перелистывал страницы, знания из книги передавались в его сознание, как двоичный код.

После прочтения 300-страничной книги всё запоминалось дословно.

Горацио взял книгу «Священное Слово Империи – Высокий Готический».

Этот язык считался пропуском в элиту, но его сложность делала обучение трудным.

Записав всю книгу в память, Горацио попробовал говорить на высоком готическом.

Хотя он ещё не говорил свободно, чтение давалось ему легко.

[Отлично, с такой скоростью 500 баллов за предмет – реальность.]

С 12 предметами он мог заработать 6000 баллов, что позволило бы ему стать сержантом флота.

А с учётом миссий и наград, возможно, к концу года он станет сержант-майором, как Генри Харви, или даже выше.

[Нужно попрактиковаться.]

Горацио обернулся и увидел Луизу, которая мучилась с задачей по баллистике.

– Командир, попробуйте увеличить полярный угол на 3 градуса и уменьшить заряд пороха до 4/5 от исходного значения.

Луиза попробовала и получила правильный ответ.

– Ты это уже изучал? – удивилась она.

– Мой отец был капитаном. Он учил меня баллистике, – ответил Горацио, найдя удобное объяснение.

– Спасибо, – сказала Луиза, смущённая тем, что новичок помог ей.

– А вот этот вопрос... угол курса и рыскания...

Горацио ответил на все её вопросы.

Он понял, что, касаясь книги своей железной рукой, он знал ответы на все задачи.

Теперь оставалось только практиковаться на корабле.

[Спасибо за поддержку, дорогие читатели! Пожалуйста, голосуйте за ежемесячные билеты, добавляйте в закладки и рекомендуйте! (●`●) Сегодня я выложу две главы сразу.]

[Спасибо читателям, Алану и Люциферу за награды и подарки Имперскому Архиву!]

http://tl.rulate.ru/book/125557/5349161

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода