× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Game of Destiny: This player is different / Контроль судьбы: этот игрок не такой, как все.: Глава 81

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первой реакцией Чэн Сяосяо было: – Что этот Цинь Шисан делает?

Второй реакцией: – Как он узнал, что я рядом?

Третьей: – Как он вообще попал в свадебную процессию?

И зачем им нужно было общаться в личных сообщениях? Почему нельзя было сказать всё в группе?

Отправив три вопроса подряд, капитан Чэн сменила место, чтобы не нарушать запрет на долгое пребывание в одной точке.

Вскоре Цинь Нуо прислал сообщение:

– Дело сложное, и чтобы объяснить всё подробно, потребуется время. Капитан Чэн, мне нужно, чтобы вы прикрыли меня снаружи.

Прочитав сообщение, Чэн Сяосяо не сразу согласилась. Она не была уверена, что Цинь Шисан, который пишет ей, не одержим призраком. В конце концов, это невероятно, чтобы живой человек мог свободно перемещаться среди призраков. Если поверить ему на слово, можно оказаться в окружении толпы призраков.

– Разве это не всё равно что сунуть руку в пасть тигра? – подумала она. – Полная глупость.

Чэн Сяосяо колебалась. Её пальцы замерли над клавиатурой, но она не могла написать ни слова.

Через некоторое время пришло новое сообщение:

– Капитан Чэн, я хочу спросить. Ваше Бюро 704 – это что-то вроде полиции в мире геймеров?

Чэн Сяосяо прищурилась, удивляясь, почему тема так резко сменилась. Но на этот вопрос она могла ответить.

– Почти. Если происшествие связано с паранормальными явлениями, полиция обычно связывается с нами, и мы берём дело в свои руки.

– Ага, значит, вы – полицейская?

– Что ты имеешь в виду?

– Просто интересно, как называть мужчину, который за вами ухаживает. Лизоблюдом или полицейским псом?

Наступила тишина.

Вскоре Цинь Нуо снова написал:

– Капитан Чэн, у меня ещё один вопрос. Почему, когда я сказал, что хочу взорвать Землю, никто не обратил внимания, а когда я заговорил о взрыве заправки, вас, полицейских, это заинтересовало? Разве Земля менее важна, чем заправка?

– Капитан Чэн, ещё вопрос... Вы случайно не Губка Боб?

– Почему так много странных вопросов! – Чэн Сяосяо была в недоумении и даже немного раздражена.

Она тут же ответила:

– Не знаю!

В полицейском участке с ней никто не разговаривал так.

Хотя она злилась, но одновременно подтвердила для себя один факт: тот, кто печатал на другом конце экрана, был точно Цинь Шисан.

С другой стороны, Цинь Нуо, тихо печатая, выдохнул с облегчением.

– Это так сложно! – подумал он. – Общество развивается, времена меняются, но самое простое доверие между людьми исчезает. Мир катится вниз, и сердца людей уже не те.

Получить доверие капитана Чэн, сильного бойца, оказалось не так-то просто.

Убрав телефон, он оглядел зал, превратившийся в свадебное торжество.

Светильники, украшения, громкие звуки гонгов и барабанов – всё создавало праздничную атмосферу. Флуоресцентные лампы на потолке заменили факелами, и несколько огней освещали зал, делая его ярким, как днём. Единственным недостатком было отсутствие тепла. Было холодно.

Гости свадьбы рассаживались за столами, общаясь друг с другом. На сцене ведущий шаг за шагом проводил свадебную церемонию, а внизу гости оживлённо разговаривали. Шум голосов создавал довольно оживлённую атмосферу.

Цинь Нуо успокоил дыхание и, стараясь выглядеть естественно, начал ходить туда-сюда.

На самом деле, его свобода среди призраков и монстров была возможна благодаря плащу-савану, который он носил. Этот артефакт, долгие годы принадлежавший старухе с кошачьим лицом, скрывал запах живого человека, делая его невидимым для призраков и даже заставляя их считать его своим.

Конечно, Цинь Нуо узнал об этом только после того, как вынудил одержимого духа рассказать.

Но вернёмся к свадьбе.

Пока гости общались, из кухни вышли несколько девушек, неся блюда к каждому столу. Цинь Нуо, занявший случайное место, удивился, увидев, что подают.

Впервые он видел, чтобы на банкете ели такое.

На столе было много сухофруктов: чёрные и белые семечки, орехи в глазури, сахарный миндаль, цукаты из свежих фруктов и прочие сладости.

Но это было ещё не всё.

Пирожные с гибискусом, лама-торт, жареные фрикадельки, жареные юаньсяо (рисовые шарики), пирожные с зелёным чаем и мандаринами, полоски из мяса и дыни...

Стол был почти полон ещё до подачи основных блюд.

– Ну, они, видимо, боятся, что кто-то останется голодным, – подумал он.

Пока подавали блюда, ведущий начал зачитывать список подарков.

Список подарков – это, по сути, книга, в которой записывают, кто и сколько денег подарил на свадьбах, рождениях, открытиях бизнеса, новосельях и похоронах.

В древности размер подарка мог многое сказать о финансовом положении человека. Те, кто был близок к хозяевам, дарили больше. Те, кто был далёк, – меньше.

Для обычных людей это не было проблемой, но если хозяева были богатой семьёй, то подарки могли быть очень дорогими. Это был своего рода способ показать своё богатство.

Цинь Нуо почесал затылок. Он знал о таких списках, но никогда не видел, чтобы их зачитывали прямо на месте.

– Разве молодожёны не разбирают подарки уже после свадьбы? – подумал он.

В этот момент ведущий хриплым голосом объявил:

– Благодарим господина Вана за два корня столетнего женьшеня.

Несколько молодых людей в зале радостно захлопали в ладоши, говоря соседям, что это подарок их дедушки.

– Благодарим господина Суна за нефритовый жезл "жуи", а бабушку Ло – за нитку сандаловых чёток и десять пилюль.

Пожилая женщина в толпе улыбнулась и кивнула окружающим.

Цинь Нуо заметил, что первые, чьи подарки зачитали, сидели впереди. Видимо, они были близки к хозяевам.

Но подарки, которые они принесли, были довольно странными.

Когда список дошёл до середины, ведущий вдруг громко объявил:

– Ню Сяомао, дальний племянник бабушки Ню Цзиньхуа.

Все взгляды мгновенно устремились на Цинь Нуо.

Ню Сяомао – это его нынешнее прикрытие. А бабушка Ню Цзиньхуа – это настоящее имя старухи с кошачьим лицом, которую убили у ворот.

Смысл слов ведущего был ясен: ты ещё не подарил ничего.

Цинь Нуо почесал затылок. Он действительно забыл об этом.

– Неосторожно с моей стороны...

Если он сейчас ничего не достанет, это вызовет подозрения.

Он поправил плащ-саван и подошёл к ведущему, держа в руках чёрно-белую фотографию.

Под пристальными взглядами всех присутствующих он достал из рюкзака что-то чёрное.

– Ню Сяомао, что это? – спросил ведущий, указывая на предмет в руках Цинь Нуо.

– "Чуаньтяньлэй". Это огромный фейерверк, который я специально сделал для хозяев, – солгал Цинь Нуо, держа в руках чёрный термос под названием "Чуаньтяньлэй", который на самом деле был самодельной бомбой.

Ведущий с недоумением осмотрел предмет:

– Я слышал о "Чуаньтяньхоу", но "Чуаньтяньлэй" – впервые.

– У иностранных вещей странные названия, это нормально. Будьте осторожны, не уроните, иначе взорвётся.

– Что?

Сунув бомбу в руки ведущего, Цинь Нуо развернулся и ушёл.

С подарками было покончено.

Ведущий, дрожа, отнёс "Чуаньтяньлэй" подальше и с облегчением вздохнул.

На этом первая половина свадебной церемонии завершилась.

Теперь настала очередь новобрачных выйти и обменяться клятвами.

Цинь Нуо спокойно вернулся на своё место и бросил взгляд на выход в другом конце зала.

Именно туда указывала стрелка.

http://tl.rulate.ru/book/125538/5350846

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода