× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Zongwu: Open a clinic in Xueyue City and become a saint by curing diseases! / Цзунъу: Открыл клинику в Снежной Лунной Столице и стал святым, леча болезни!»: Глава 368

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Скоро.

Несколько человек подошли к ресторану. Их взгляды устремились на вывеску, где крупными иероглифами красовалось: *«Ресторан»*.

Мо И и Ци Тяньчэнь немного опешили.

– Это и правда просто *«Ресторан»*, – пробормотал Мо И.

– Название более чем небрежное, – усмехнулся Ци Тяньчэнь.

Обычно Ци Тяньчэнь был человеком осведомлённым, но сейчас он не мог сдержать улыбки. Юмор Байли Дунцзюня и Юэяо вызывал у него искреннее недоумение.

Байли Дунцзюнь улыбнулся и пояснил:

– У клиники Е Линя тоже название *«Ресторан»*. Я просто позаимствовал идею. Честно говоря, мне лень было придумывать что-то оригинальное.

– ... – ответили ему молчанием Мо И и Ци Тяньчэнь.

Теперь стало ясно.

Если долго вращаться среди чудаков, сам станешь чудаком. Неудивительно, что Байли Дунцзюнь выбрал такое название – видимо, Е Линь повлиял на его вкус.

Однако, как и говорил Байли Дунцзюнь, перед рестораном выстроилась длинная очередь. На плечах людей лежал толстый слой снега, но никто не жаловался – все терпеливо ждали своей очереди. Было очевидно, что каждый из них хотел приобрести *Мо Яньцзуй*.

Рядом с рестораном располагалась небольшая площадка. Там сидели, скрестив ноги, простые горожане. По странным колебаниям, исходившим от них, можно было понять, что они находились на грани прорыва в новую ступень мастерства.

Рядом валялись пустые бутылки – явный признак того, что *Мо Яньцзуй* действительно помогал им в этом.

*«Жжж...»*

Раздался резкий всплеск энергии, и один из мужчин средних лет громко рассмеялся:

– Прорыв! Прорыв! Наконец-то я достиг уровня *Алмазного Пути*!

– Всего за два месяца из обычного человека я превратился в мастера *Алмазного Пути*! Ха-ха-ха!

Его восторженный крик вызвал зависть у окружающих. Некоторые подходили поздравить его, другие с надеждой смотрели на дверь ресторана.

– Поздравляю! Этот «Янцзуй Мо» действительно оправдывает свою славу!

– Да, и я благодаря ему смог преодолеть застой и подняться на новый уровень!

– Невероятно... «Янцзуй Мо» и правда волшебный — не только укрепляет тело, но и помогает прорываться через границы мастерства, делая прорыв куда легче!

Гулкое **«Ом~~~»** раздалось снова, но на этот раз это был голос молодой женщины.

– У меня получилось! Наконец-то поднялась с уровня воина второй ступени до первой!

Её лицо сияло от радости, которую она даже не пыталась скрыть.

Окружающие смотрели на неё с завистью.

**«Ом~~~»**

**«Ом~~~»**

**«Ом~~~»**

То тут, то там раздавались звуки новых прорывов.

Ресторан оживился, но люди в очереди лишь молча завидовали, не создавая шума. Видимо, для многих это уже стало обычным делом — ведь они и раньше покупали «Янцзуй Мо».

Каждый раз качество напитка разнилось в зависимости от уровня силы мастера, но в основном покупали всё более крепкий вариант после каждого нового прорыва.

– Неужели и правда настолько чудесный? — прошептал Ци Тяньчэнь, поражённый.

Честно говоря, и его сердце дрогнуло от волнения.

Хоть он и был старшим братом Мо И, его собственный уровень мастерства сильно отставал.

В сорок лет он стоял на пороге божественного мира... и в сто лет всё так же оставался на пороге. Этот шаг казался непреодолимой пропастью.

Незадолго до этого, когда Байли Дунцзюнь упомянул, что «Янцзуй Мо» помогает пробить границы, в груди Ци Тяньчэня вспыхнула слабая надежда — вдруг напиток подействует даже на тех, кто, как он, застрял на пороге божественного мира?

Но... эта надежда была слишком призрачной.

Если бы в мире существовал нектар, способный на такое, значит, он был бы создан самими бессмертными — и уж точно не продавался бы в обычной мирской таверне.

В его возрасте далеко за сто лет случайно наткнуться на такое было просто немыслимо.

Поэтому он и не питал особых надежд.

Однако...

Услышав его сомнения, Бай Ли Дунцзюнь усмехнулся и сказал:

– Мастер Ци, позже я угощу вас выпивкой. Попробуете – сразу поймёте.

От этих слов сердце Ци Тяньчэна внезапно ёкнуло.

Бай Ли Дунцзюнь уже упоминал об этом.

Зачем он повторяет? Или здесь скрыт иной смысл?

К тому же сейчас добавилось: *"Попробуете – сразу поймёте"*... Что именно он должен попробовать? Что понять?

Это звучало как намёк — и слишком явный.

Но Ци Тяньчэн всё ещё не решался поверить.

– Братец, заходи и попробуй – всё само прояснится, – Мо И бросил на него взгляд, уловив его раздумья.

Он тоже расслышал подтекст в словах Бай Ли Дунцзюня.

Компания вошла в таверну.

Их встретил насыщенный винный аромат, ударивший в нос.

От одного лишь запаха уже кружилась голова.

– Как богато... Не просто душисто, но и удивительно мягко, – промолвил Ци Тяньчэн. – Этот аромат будто проникает прямо в душу, заставляя забыть о мирской суете.

Мо И улыбнулся и подхватил:

– Братец, "Опьянение Тьмой" не только ароматно, но и обладает чарующей способностью очаровывать.

Он уже пил его с Бай Ли Дунцзюнем на острове бессмертных.

Да и у стен Сюэюэчэна сделал глоток.

Поэтому знал настоящий вкус этого вина и его неповторимую глубину.

Бай Ли Дунцзюнь кивнул:

– Верно подмечено. Но всю прелесть этого напитка можно оценить, только попробовав его. Мастер Ци, не желаете ли?

Ци Тяньчэн на мгновение задумался, затем согласился:

– Да.

Юэ Яо уже поднесла бокал "Опьянения Тьмой".

Ци Тяньчэн взял его.

Сделал глоток.

И вдруг — тонкий аромат разлился по вкусовым рецепторам, заполнив весь рот.

Аромат вина разливался в воздухе, словно море цветов в утреннем свете — свежий, благоухающий. Казалось, он растворял все тревоги, даря безмятежность и покой. Всего один глоток — и зимний холод отступал.

– Ты чувствовал такое? – с восхищением произнёс Ци Тяньчэнь.

– Да, у этого вина долгое послевкусие, с лёгкой сладостью. Будто все печали исчезают. Такой напиток – большая редкость.

Но в то же время на его лице промелькнула тень разочарования. Он почувствовал лишь слабый отголос действия "Мо Яньцзуй" – лёгкое волнение, не больше. Если он рассчитывал с его помощью достичь прорыва, то даже выпив целое море этого вина, у него ничего не вышло бы.

Впрочем, даже без учёта его свойств, "Мо Яньцзуй" и правда был напитком богов.

– Разве так и не выйдет? – тихо пробормотал Мо И.

Ему всё ещё хотелось, чтобы его старший брат смог преодолеть этот рубеж. Но, похоже, "Мо Яньцзуй" здесь мало чем помог бы.

Однако в этот самый момент Бай Ли Дунцзюнь неожиданно заговорил:

– Раз уж мастер Ци распробовал "Мо Яньцзуй", давайте подготовимся к прорыву.

Мо И и Ци Тяньчэнь замерли. Вино явно не могло помочь в этом – зачем же тогда Бай Ли Дунцзюнь предложил такое?

– Юэяо, принеси очищенный "Мо Яньцзуй", – мягко сказал он.

http://tl.rulate.ru/book/125521/6143174

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода