× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Advent of the New Age / Наступление новой эры: Глава 66: Последствия

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Из безопасного укрытия Сисилии Роза могла наблюдать, как начинается стычка между силами Конфедерации и городской гвардией Жардима, большинство из которых были портегезцами, через окна.

Громкие звуки выстрелов и ужасные крики и стоны мужчин проникали сквозь стены укрытия, а удушливый запах дыма просачивался в комнату.

Не прошло и минуты с момента, как первый корабль "торгового флота" Розы пришвартовался в доклендах, когда вооруженные люди хлынули с корабля или открыли огонь с его палуб, быстро подавив немногочисленные портегезские силы, охранявшие доки.

Ни один городской стражник, попытавшийся противостоять внезапным захватчикам, которым позволили свободно пришвартоваться, не смог оказать достойного сопротивления. Защитные пушки, которые должны были защищать от вторгающихся кораблей, быстро стали бесполезными, так как были захвачены солдатами Конфедерации.

Хотя мастерство, с которым конфедераты сражались, используя штыки своих мушкетов, и скорость, с которой они перезаряжали оружие, действительно впечатляли, это было не то, что больше всего поразило Розу в действиях конфедератов.

Больше всего Розу поразила дисциплинированность сил Конфедерации, когда они быстро захватывали докленды, никогда не причиняя явного вреда мирным жителям, если только это не было абсолютно необходимо.

Каждый солдат сохранял строгое и серьезное выражение лица, без каких-либо проявлений садистской радости или недовольного беспокойства на их лицах во время боя.

Это было не то, чего Роза ожидала от силы, которую панианцы изображали как состоящую из кровожадных монстров.

Казалось, утверждение Сисилии о том, что панианцы постоянно лгали в своей пропаганде, было правдой.

С этим удивительным зрелищем Роза не могла не стоять в молчаливом изумлении, просто наблюдая, как все разворачивается.

В конце концов, ее роль была выполнена.

Она впустила конфедератов.

Теперь все, что она могла сделать, это наблюдать за последствиями своих действий.

"Я вижу, вам нравится это зрелище."

Вскоре мысли Розы были прерваны Сисилией, когда та подошла к ней ближе. Хотя Роза продолжала смотреть в окно и не поворачивалась, чтобы взглянуть на Сисилию, она была уверена, что серебристоволосая друсска, вероятно, сейчас носит уверенную улыбку.

Тем не менее, Роза позволила Сисилии продолжать говорить.

"Вы не против, если я сейчас немного выскажусь?"

Роза ответила равнодушно:

"Не вижу причин отказать."

"Вот именно это я и хотела услышать. Я просто... мне просто хотелось с кем-то поговорить. Конечно, я могу поговорить с моими призраками, но они не очень разговорчивы, если вы понимаете, о чем я. Просто приятно..."

Роза предпочла частично игнорировать слова Сисилии и сосредоточила большую часть своего внимания за окнами, на новом поле боя.

Исключая голос Сисилии, Роза молча наблюдала, как конфедераты быстро захватывают докленды. С ее точки зрения, докленды уже были захвачены, и лишь изредка возникали редкие моменты сопротивления.

Небольшие группы мужчин или даже один человек часто выбегали из здания с оружием, будь то заряженный мушкет или простой сабель, пытаясь отбиться от конфедератов.

Некоторые из этих мужчин даже не были в форме городской гвардии, когда они тщетно пытались отразить внезапных захватчиков. Не было сомнений, что эти мужчины и даже женщины были обычными гражданскими, чьей первой реакцией было сражаться, а не бежать за свои жизни.

И все же, все они были сражены солдатами Конфедерации.

"Все это ради высшего блага.

Это ради высшего блага.

Это ради высшего блага."

Эти слова Роза повторяла в своей голове.

В конце концов, она наблюдала, как по сути ее подданные, ее собственный народ умирают у нее на глазах.

И виновницей смерти этих портегезских граждан была не кто иная, как сама Роза.

Как она могла не убеждать себя снова и снова, что то, что она сделала, и все, что происходит, — это "необходимое" зло?

Несмотря на все мысли, которые проносились в голове Розы, Сисилия продолжала говорить вслух, как будто вела непринужденную беседу с одним из своих близких друзей. Было ли это потому, что она не заметила чувств Розы, или просто не заботилась о них, Роза не знала.

Какой бы ни была причина, это не меняло того факта, что Сисилия делала именно то, что сказала.

Высказывала свои чувства.

"Знаете, у меня нет проблем с выполнением грязной работы, честно, нет. Но когда подчиненные делают все за тебя, а тебе нужно только сидеть сложа руки, ждать и надеяться, что они не провалятся, это намного лучше. Конечно, это грубое упрощение и приукрашивание того, что я на самом деле делаю, но это не совсем ложь."

Сисилия ненадолго остановилась, чтобы посмеяться про себя, прежде чем продолжить:

"В такие моменты я завидую своим братьям за то, что они выбрали, так сказать, 'правильный путь'. Вы знали, что, хотя я ответственна за довольно значительную часть достижений Империи, большая часть славы достается моим братьям? Да, я знаю! Это безумие!"

Роза постепенно начала чувствовать беспокойство, чем больше говорила Сисилия.

Когда Роза впервые встретила Сисилию, та излучала властную ауру таинственности и зловещности.

Теперь же Сисилия вела себя так, будто у нее был нервный срыв.

Как и раньше, Сисилия разразилась коротким смехом, который эхом разнесся по комнате, однако, в отличие от прошлого раза, по какой-то причине этот смех вызвал у Розы метафорический холод по спине.

Она не знала почему, но у нее внезапно возникло плохое предчувствие относительно всего этого.

"Ахахаха! Я работаю до изнеможения по сравнению с моими братьями и сестрами, и я всегда в грязи! Всегда убираю любой беспорядок, который им нужно убрать! Это действительно заставляет меня сожалеть о своих прошлых поступках. Эхех... эхехехех..."

Без предупреждения Сисилия прервала свою речь собственным хихиканьем. И, конечно, у Розы было очень плохое предчувствие насчет этого хихиканья.

"Поверьте мне, когда я скажу это."

Когда Сисилия произнесла это, ее голос внезапно замедлился, как будто она хотела подчеркнуть каждое свое слово. Вскоре любые следы "нервного срыва" Сисилии быстро исчезли, и она вернулась к своей типичной саркастичной и циничной манере, которая была окутана завесой таинственности.

Сисилия лишь притворялась? Хотя Роза не могла исключить такую возможность, это было слишком невероятно, чтобы поверить.

Из почти прозрачного отражения в окне Роза смогла заметить, как рот Сисилии искривился в жестокой улыбке, в то время как ее глаза оставались почти комически добрыми и любящими. Это было буквальное проявление слова "контраст", которое только усилило плохое предчувствие Розы в десять раз.

Роза быстро перестала обращать внимание на события битвы за окном, слушая слова, которые медленно исходили из искривленной улыбки Сисилии.

"Когда вы видите последствия своего прошлого выбора. Вы должны помнить. Вам абсолютно некого винить... Никого, кроме себя."

"И зачем ты мне это говоришь?!"

Не в силах больше терпеть действия Сисилии, Роза резко повернулась к ней, требуя объяснений.

"Во что ты играешь?!"

Искривленная улыбка Сисилии сменилась слабой улыбкой, когда она ответила Розе мягким, почти насмешливо "добрым" голосом.

"Ты помнишь то обещание, которое я дала в обмен на твое 'сотрудничество'?"

Брови Розы сдвинулись в сочетании замешательства и разочарования, когда она вспомнила обещание, данное Сисилией. С легким оттенком беспокойства в голосе Роза ответила:

"Да... Я заставила тебя пообещать не убивать мою младшую сестру. Все остальное я готова терпеть, пока панианское влияние будет стерто с этого города..."

Когда Сисилия услышала ответ Розы, она снова усмехнулась, прежде чем ответить:

"Нет... Обещание было немного конкретнее. Ты заставила меня пообещать, что твоя сестра, Лилия, не станет еще одной случайной жертвой операции в городе."

Хотя Роза знала, что это, вероятно, ничего хорошего, она все еще не могла понять подтекст слов Сисилии, что заставило ее глубже вникнуть в ситуацию.

"Ну и что?.. Какая разница..."

"Да ладно тебе... Мы обе знаем, что ты умнее этого. Ты заставила меня пообещать, что Лилия не умрет в городе..."

Глаза Розы внезапно расширились от шока, когда в ее сознании мелькнуло осознание.

Ее голос дрожал, когда она заикалась в ответ:

"Н-нет... Т-ты не могла... Т-ты не могла... Этого... этого не может быть... Не может быть, чтобы ты сделала такое."

Слабая улыбка Сисилии снова искривилась, когда она ответила Розе:

"О, но я уже сделала..."

"Но... Лилия, вероятно, все еще в особняке на скале! Особняк все еще находится на территории города!"

Сисилия лишь пожала плечами, как будто отмахиваясь от того, что Роза считала вполне разумным ответом.

"Не согласно друсскому закону."

"Ч-что?.."

В ответ на это Сисилия покачала головой в шутливой манере, прежде чем объяснить:

"Из-за целей вторжения в этот город, которые заключаются в захвате нынешних правительственных чиновников, включая твою сестру, по нашему закону этот город признается находящимся под нашим контролем, прежде чем мы передадим контроль над городом тебе."

Роза замолчала, ее рот оставался открытым, в полном изумлении от того, что она слышала.

"Таким образом, что 'является' и 'не является' частью этого города, решается друсским законом. И друсский закон гласит, что земля, не окруженная городскими стенами, не может быть признана территорией города. 'К сожалению', особняк Финафлор не соответствует требованиям, чтобы быть признанным 'частью' этого города."

Роза не знала, какое выражение было на ее лице, когда она услышала последнее замечание Сисилии. По тону ее голоса казалось, что она наслаждалась этим моментом.

"О, ты можешь стереть это выражение отчаяния со своего лица, насколько я знаю, солдаты получили приказ арестовать обеих твоих сестер и убить их только при первых признаках сопротивления. Конечно, у тебя все еще есть шанс 'спасти' твою сестру, прежде чем наши силы достигнут особняка."

Сисилия ненадолго остановилась, достала карманные часы и взглянула на время, прежде чем продолжить:

"Я предполагаю, что у тебя меньше тридцати минут, чтобы добраться до поместья до наших сил."

На этот раз, когда Сисилия говорила, ее улыбка не была ни искривленной, ни слабой. Вместо этого это была просто холодная улыбка, подчеркивающая монстра, которым она действительно была.

"Удачи, Роза. Она тебе понадобится."

http://tl.rulate.ru/book/125496/5607201

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода