Читать Advent of the New Age / Наступление новой эры: Глава 6: Занятая ночь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Advent of the New Age / Наступление новой эры: Глава 6: Занятая ночь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Идиотизм..."

Сисилия вздохнула, когда вернула одолженный мушкет охраннику, прежде чем перезарядила свой мушкетный пистолет. Сказать, что она была раздражена этой ночью, было бы преуменьшением. В третий раз за ночь ей пришлось вмешаться и навести порядок после того, как городская стража напортачила.

Она не забыла злобно посмотреть на охранников, когда они неуклюже покидали коттедж, пытаясь произвести на нее впечатление. [Идиоты... все они... Все они идиоты.] Как они могли постоянно терпеть неудачу в выполнении своей задачи, Сисилия не знала. Она просто знала, что все они идиоты.

Она знала, что городская стража многих городов в основном некомпетентна, но тот факт, что даже самый большой город Даннвал не был исключением, все равно немного разочаровывал ее.

Грандиозный город, названный в честь своего основателя, "Максиминус", можно считать столицей семьи Даннвал. Расположенный недалеко от Краснокаменного хребта и реки Кристалвотер, город был построен на экспорте редкоземельных металлов.

Краснокаменный хребет, расположенный к северу от Максиминуса, был связан с городом и многими другими отдаленными поселениями рекой Кристалвотер. Это означало, что все материалы, добытые из Краснокаменного хребта, можно было легко экспортировать через реку Кристалвотер.

Таким образом, река была основой торговли в городе.

Однако использование реки не ограничивалось только торговлей.

У нее было и множество других применений.

Например, для утилизации трупов.

"Бросьте их в реку, как и остальных."

"Как пожелаете."

Сисилия небрежно бросила кошелек, полный треанов, капитану охраны, чтобы он разделил их между охранниками, прежде чем отправиться к своей карете вместе со своим личным рыцарем. Разделил ли капитан их должным образом между собой и своими людьми, ее не волновало.

Она была просто рада, что, по крайней мере, на данный момент ей больше не придется работать с этими некомпетентными идиотами. Когда она вычеркнула имя Роберта из своего мысленного списка "нежелательных", она вспомнила тупость, которую продемонстрировала охрана.

Она вспомнила, как охранники настаивали на том, чтобы она подождала снаружи, пока они "разберутся". [Полные идиоты... если бы они думали тем, что у них в голове, а не тем, что у них между ног, у меня бы не было такой раскалывающейся головы!]

Если что-то и было полезным в них, так это то, что они носили заряженные мушкеты. По крайней мере, ей не нужно было беспокоиться о том, что она промахнется, когда всегда был гарантированный заряженный мушкет.

Можно сказать, что вместо того, чтобы использовать мушкет для убийства своей цели, она могла бы вместо этого просто перерезать им горло, но у Сисилии была веская причина, по которой она выбрала первое.

Это было просто потому, что из двух вариантов использование мушкета было гораздо менее грязным.

Не нужно было чистить кровь с ее клинка, потому что не было клинка. Хотя можно было сказать, что она зря тратит пули и издает подозрительные звуки посреди ночи, но это тоже не было для нее проблемой.

Для первого она оправдала это тем, что она аристократка. Почему ей должно быть дело до траты пуль? Что касается последнего, громкие выстрелы часто раздавались посреди ночи, когда еще одну бедную душу грабили. Чаще всего люди предпочитали делать вид, что ничего не слышали ночью.

Вскоре Сисилия обнаружила, что вышла из маленьких переулков и снова оказалась на одной из главных улиц. Пол, который когда-то был смесью земли и травы, сменился аккуратно вырезанной брусчаткой.

На другой стороне улицы стояла черная, как смоль, карета с темно-фиолетовыми окантовками. На дверце кареты был знаменитый герб Даннвал. Серебряная змея, пожирающая сама себя.

Сисилия любовалась гербом, когда ее личный рыцарь открыл дверцу, прежде чем она вошла в карету. Когда карета пришла в движение, она внезапно погрузилась в глубокие размышления о гербе Даннвал.

В отличие от раздутых, самовозвеличивающих гербов других главных Друсских семей, Сисилия находила символ Даннвал гораздо более глубоким. Это была просто серебряная змея, образующая круг, когда она проглатывала свой хвост.

В отличие от хвастливого проявления силы и мощи, которое можно увидеть в символике других дворянских гербов, герб Даннвал был гораздо более проницательным. Серебряная змея, пожирающая сама себя, символизировала только одно.

Она символизировала образ жизни.

Или, по крайней мере, одну идеологию жизни.

Это была идеология, что для достижения силы и роста нужно быть готовым пожертвовать частью себя. Будь то любовь, деньги или даже честь, всегда есть что-то, чем нужно пожертвовать ради большей силы.

Серебряная змея - воплощение этой идеологии. В метафорическом смысле змею можно назвать бессмертной, вечно пожирающей саму себя, пока она продолжает расти в длину. Вечно умирая, но в то же время вечно растущая.

Серебряная змея берет идею жертвования собой ради больших приобретений и доводит ее до крайности.

Именно это представление наполняло Сисилию ожиданиями.

Ожиданиями того, чего добьются планы Максвелла... и чего он пожертвует, чтобы этого добиться.

Прошел почти месяц с тех пор, как состоялась та встреча в саду, и Сисилия до сих пор не осмеливалась забыть ни одного мгновения.

Максвелл уже подписал смертный приговор не только информаторам из соперничающих семей в Элгоне, но и смертный приговор всей силе коалиции Друссов. Решив вмешаться в часть их линий снабжения, а также позволив армии встретиться с Панишами самостоятельно, коалиция могла столкнуться с полным и абсолютным уничтожением.

На самом деле, Максвелл признался, что рассчитывает на разгром армии коалиции. Когда Сисилия спросила его почему, он просто ответил: "Я оставлю правду как сюрприз на потом."

С того момента она поняла, что совершила большую ошибку, не обращая внимания на своего младшего брата.

Она просто не могла понять, что происходит у него в голове. Иногда ей кажется, что его умственный возраст действительно такой же, как у ее отца! Но это, должно быть, ее собственные иллюзии... В конце концов, как кто-то, кому всего 18 лет, может иметь умственный возраст не менее 40 лет?

Однако, чем больше она об этом думала, тем больше сомневалась Сисилия.

Когда она повернулась, чтобы посмотреть в окно, она обнаружила, что уже выехала из города и находится на шоссе, ведущем к поместью Даннвал. Хотя Даннвалы владели замком в Максиминусе, большинство Даннвалов предпочитали оставаться в поместье Даннвал.

Почему?

Потому что Даннвалы предпочитали сохранять определенную долю таинственности. Помимо знания о том, что у них были серебряные волосы и фиолетовые глаза, немногие из их подданных знали их точное обличье.

Это были только ее Отец и Кромвель, которые любили оставаться в городе и общаться. В основном это были другие дворяне, которые получили привилегию лично видеть серебряные волосы и фиолетовые глаза Даннвала.

Карета подпрыгнула на ухабе, когда очертания поместья Даннвал появились в поле зрения Сисилии.

"Вы кажетесь счастливее, чем обычно, мадам."

Сисилия молча ответила своему личному рыцарю кивком, прежде чем поднести руки ко рту. Она обнаружила, что во время всей поездки в карете у нее была широкая улыбка на лице. [Черт... Сколько раз это происходило в последнее время?]

Пока Сисилия размышляла о своей бесконечной улыбке, карета замедлила ход и остановилась.

Ее личный рыцарь снова открыл дверцу кареты, приветствуя ее. Вскоре она шла по мраморной дорожке двора поместья Даннвал.

В сопровождении своего личного рыцаря Сисилия направилась в гостиную. Сисилия с удовольствием отправилась бы в свои покои и легла спать, особенно после того, как провела почти месяц в Максиминусе, выкорчевывая информаторов соперников.

Но ей нужно было сделать еще одну вещь.

Прежде чем лечь спать, ей нужно было посетить гостиную в усадьбе по просьбе Максвелла. Он подчеркнул, что она должна найти его там, если вернется домой среди ночи.

Когда Сисилия наконец прибыла в гостиную, она увидела группу людей, рассредоточенных по мебели. По их лицам она поняла, что это дворяне, принадлежащие к вассальным домам под семьей Даннвал. Однако в них было что-то странное.

Все они носили странный комплект одежды, которого она никогда раньше не видела.

Они носили темно-фиолетовые дворянские пальто с белыми окантовками и эполетами на плечах. На левой стороне груди был металлический герб Даннвалской змеи, а на правой стороне - набор наложенных друг на друга серебряных треугольников, количество которых различалось у каждого. На воротнике каждого человека также был набор меньших серебряных треугольников, количество которых совпадало с количеством треугольников на груди.

Даже та единственная дворянка в комнате, которая обычно носила платье, была одета в этот костюм. Если бы Сисилии пришлось это описать, их одежда была элегантной, но простой. Где практичность имела приоритет над стилем.

Затем она поняла, на что было направлено их внимание - огромный лист бумаги, возможно, два метра в ширину и один метр в высоту, на котором были начертаны несколько диаграмм, которые Сисилия не могла понять.

Они состояли из множества черных кругов, которые группировались, образуя различные формы. Некоторые группы кругов образовывали большие квадратные блоки, в то время как другие образовывали длинные прямоугольники.

Рядом с огромным листом бумаги стоял мужчина с несколько растрепанными серебряными волосами, одетый в подобную униформу, как и все остальные в комнате. Единственное заметное отличие заключалось в том, что его треугольники как на груди, так и на воротнике имели золотую окантовку, а передний треугольник был полностью золотым.

Фиолетовые глаза мужчины встретились с глазами Сисилии, прежде чем он заговорил.

"И посмотрите, кто только что прибыл вовремя."

Когда люди в комнате услышали, что он сказал, они все одновременно повернулись, чтобы посмотреть на Сисилию.

Прежде чем Сисилия успела смутиться происходящим, Максвелл отдал вассальным дворянам приказ.

"Чтобы доказать мне, чему вы научились, почему бы вам, уважаемые господа..."

Он сделал короткую паузу, чтобы взглянуть на единственную женщину, прежде чем продолжить. Если глаза Сисилии ее не подвели, она заметила легкий румянец на лице женщины.

"И дама не потратили бы немного времени, чтобы 'просветить' мою милую старшую сестру о новой форме ведения войны."

http://tl.rulate.ru/book/125496/5275276

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку