× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод I, a mercenary, became a beautiful silver-haired boy / Я, наёмник, стал прекрасным сереброволосым мальчиком: Глава 112

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внезапная сцена ошеломила всех, особенно Елену, которая стояла с широко раскрытыми глазами, явно переполненная эмоциями. Она никогда не думала, что встретит Вэйвэй здесь, и даже немного боялась этой встречи. Ведь Вэйвэй уже знала, что Елена одна отправилась в дом Стэнфорда и устроила там сцену. Её заперли на долгое время, и она не могла вернуться домой, чтобы показать лицо. Это, несомненно, сильно обеспокоило Вэйвэй.

Когда они встретятся, конечно, будут эмоции, но после неожиданной встречи последует неловкий разговор. Елена уже представляла, как Вэйвэй будет читать ей нотации весь день, а может, даже заставит остаться дома. Она ещё не придумала, как оправдаться или что сказать, но Вэйвэй уже подошла, готовая устроить ей взбучку.

– Елена! – первой нарушила тишину Вэйвэй. Она всегда выглядела спокойной и мягкой, но сейчас её гнев был подобен кипящей воде.

Впервые Елена видела, как сестра Вэйвэй так злится. Она инстинктивно втянула голову в плечи, думая: «Я же объяснила перед отъездом. Почему она так злится?» Но вскоре она поняла, в чём дело. С тех пор, как появился Деннис, её защищала Сяоюэ.

Держа Сяоюэ в объятиях, Елена, травмированная Деннисом, забыла отпустить её. В итоге Вэйвэй подошла как раз в тот момент, когда они «прилипли» друг к другу.

Елена тут же вытянула руку, чтобы оттолкнуть Сяоюэ, быстро встала и подошла к Вэйвэй. Она протянула руки, взяла её за ладони и с улыбкой сказала:

– Эй, сестра Вэйвэй, как ты здесь оказалась?

Прежде чем Елена услышала ответ, она почувствовала боль в теле и оказалась в объятиях Вэйвэй. Движение было настолько быстрым, что она даже не успела среагировать. Елена удивлялась, откуда у Вэйвэй такая сила.

Крепко обняв Елену, Вэйвэй прищурилась и посмотрела на Сяоюэ, словно защищаясь от какого-то злодея. Она всегда была доброй и дружелюбной к большинству людей, но впервые проявила такую враждебность. Даже когда с Стэнфордом происходило что-то подозрительное, Вэйвэй не проявляла такой настороженности. В её глазах Сяоюэ казалась более опасной, чем Стэнфорд.

– Почему я здесь? Как ты смеешь спрашивать? Сколько времени ты пропадала? Тебя выпустили из тюрьмы, а ты даже не знаешь, как вернуться ко мне. Ты представляешь, как я за тебя переживала?

Бросив взгляд на Сяоюэ, Вэйвэй снова сосредоточилась на Елене, и в её голосе прозвучали слёзы. Хотя в её сердце было много сложных эмоций, больше всего её мучила тревога за Елену.

– Я... я в порядке, правда? Я могу прыгать и бегать, ни кусочка плоти не потеряла. Сестра Вэйвэй, тебе не нужно так беспокоиться. Я не вернулась сразу, потому что у меня тут ещё дела. Я же попросила передать тебе новости. Разве нет?

Глядя на лицо Вэйвэй, на котором явно читалась усталость, Елена почувствовала боль в сердце, но не пожалела о своём выборе. То, что они сейчас могут так разговаривать, означало, что она поступила правильно.

Говоря о человеке, который передал сообщение, Елена заметила лысого мужчину средних лет, стоявшего неподалёку. Тот, казалось, не интересовался происходящим с Еленой. Сказав что-то Сяоюэ, он отошёл, но перед уходом бросил на Елену взгляд, оставив её с множеством вопросов.

– Даже если так, я всё равно беспокоюсь, когда тебя не вижу. Посмотри, как ты похудела. Вся плоть, которую ты с таким трудом набрала, пропала. Кто сказал, что ты ничего не потеряла?

Трогая лицо Елены, которое стало заметно более худым, Вэйвэй говорила с тревогой. Елена действительно похудела после ранения в бою и недели в тюрьме, питаясь скудной едой. Но для окружающих это было не так заметно. Только для Вэйвэй, которая каждый день следила за состоянием Елены, это было очевидно.

– Не говори обо мне, сестра Вэйвэй, ты ведь тоже похудела. Я уже выросла, даже стала взрослой, могу сама о себе позаботиться. Это ты, сестра Вэйвэй, всё время переживаешь, вот и похудела. У тебя же дома много еды осталось? Ты, наверное, мало ела в последние дни?

Вместо того чтобы отстраниться, Елена даже протянула руку, чтобы прикрыть ладонь Вэйвэй, чувствуя её прикосновение к своему лицу, и в шутку ответила:

– А если бы ты не устраивала каждый день неприятностей, разве я бы так переживала, что не могла есть? Если бы ты всегда была рядом со мной, у меня было бы настроение поесть.

Вэйвэй говорила немного смущённо. Хотя её слова были сказаны невольно, она почувствовала неловкость, как только задумалась об этом. Она не могла понять, что с ней происходит, но с тех пор, как Елена исчезла из её поля зрения, в её сердце поселилось необъяснимое чувство тревоги. И теперь, после встречи с Сяоюэ, это чувство вырвалось наружу. Вэйвэй не смогла сдержаться и сказала то, что даже сама себе показалось странным.

– Прости... Я не хочу быть такой. Обещаю, что после этого я послушно вернусь домой.

Елена не заметила странности в поведении Вэйвэй и не уловила скрытого смысла в её словах. Она просто почувствовала, что Вэйвэй искренне беспокоится о ней, как о брате, с которым её не связывают ни кровные узы, ни даже официальный статус.

– Мисс Вэйвэй, нам действительно нужна помощь Елены. Не волнуйтесь, мы позаботимся о ней и ни за что не позволим, чтобы ей причинили вред.

В этот момент подошла Сяоюэ, тонко чувствуя атмосферу. Она хотела успокоить Вэйвэй, чтобы та не переживала так сильно, но не ожидала, что её слова возымеют обратный эффект.

Взглянув на льстивое выражение лица Сяоюэ, Вэйвэй разозлилась. Она сама не понимала, почему, но эта девушка ей категорически не нравилась.

– Елена, разве я не говорила тебе не слушать странных старших сестёр? Они все такие: на словах одно, а в душе совсем другое. Таких мальчиков, как ты, они просто съедят!

Она повернулась к Елене, намеренно говоря так, чтобы Сяоюэ слышала. Хотя Вэйвэй никого не называла, всем было ясно, о ком идёт речь.

Как только слова сорвались с её языка, Вэйвэй пожалела об этом. В конце концов, Сяоюэ помогла Елене выбраться из подземелья, а она вот так неблагодарно отплатила. Хотя Сяоюэ выглядела тактичной, даже она могла рассердиться, услышав такие колкости в свой адрес.

Сяоюэ хотела найти общий язык с Вэйвэй, но не смогла сдержаться, получив такой "провокационный" сигнал.

– Вэйвэй, я понимаю твоё беспокойство, но ты не должна так говорить. Мы все здесь ради одной цели, – мягко, но с ноткой упрёка произнесла Сяоюэ.

Вэйвэй опустила взгляд, чувствуя, как её щёки заливает краска стыда. Она хотела извиниться, но слова застряли в горле. Вместо этого она лишь тихо прошептала:

– Просто... будьте осторожны.

http://tl.rulate.ru/book/125331/5418231

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода