За ужином Вид познакомился с женой Ньюта — Тиной Саламандер.
Несмотря на преклонный возраст, она оставалась красивой женщиной, сохранившей былое очарование. Седые волосы были убраны за уши, идеально сидящее темно-зеленое платье и даже то, как она намазывала масло на хлеб, — все в ней было исполнено элегантности.
Стоило миссис Саламандер лишь мельком взглянуть, как все — и почтенный Ньют, и шаловливый Рольф — тут же смирно усаживались за стол в ожидании ужина.
Жизнь в доме Саламандеров была по-своему интересна.
Почти каждое утро все вместе принимались за работу — ухаживали за многочисленными животными, обитавшими в чемодане.
Быть может, слава о Саламандере разошлась и среди магических существ, потому что некоторые из них, попав в беду или получив ранение, сами приходили к нему за помощью.
За те несколько дней, что Вид провел здесь, он уже успел увидеть двух келпи, запутавшихся в рыболовных сетях, морского змея, случайно проглотившего пластиковый пакет, и демимаску с ожогами неизвестного происхождения.
Ньют в совершенстве владел всевозможными целительными заклинаниями для животных, а при необходимости мог даже провести операцию или принять роды!
Некоторые небольшие магические существа считали это место настоящим раем и, даже оправившись от бед, не желали уходить.
Они вели себя как капризные дети, и Ньют просто не мог устоять перед их уловками, раз за разом позволяя малышам оставаться, пока те сами не захотят уйти.
Поэтому, хоть Ньют все эти годы и старался возвращать магических существ в их естественную среду обитания, его чемодан никогда не пустовал, а наоборот, становился все более оживленным.
Виду казалось, что он прослушал здесь курс по уходу за магическими существами за несколько лет вперед.
В свободное время после обеда Ньют давал Виду советы, как улучшить пространство в его пенале.
Он даже сводил Вида на ближайшее Юрское побережье, где они отделили небольшой участок пляжа с морской водой и перенесли его в пространство пенала, а затем переместили туда же небольшой лесок из предгорий и научил его, как соединять два разных биотопа вместе.
Затем на каждое пространство нужно было наложить погодные чары, иначе среда быстро бы пришла в негодность. Но чтобы разные климатические зоны не влияли друг на друга, требовались изолирующие заклинания.
Для изолирующих заклинаний требовалась физическая граница — даже простой забор, тканевая занавеска или камень могли послужить основой для чар, а вот на совершенно пустом месте они не работали.
За неделю с небольшим пространство в шкафу Вида разительно преобразилось…
На участке размером чуть больше плавательного бассейна морские волны омывали песчаный берег, по которому медленно ползали раки-отшельники; дюжина деревьев образовывала узкую рощицу, у корней которых пробивались грибы; а рядом раскинулся поросший мягкой зеленой травой луг площадью в двадцать-тридцать квадратных метров, где покачивались желтые одуванчики.
Пусть все и было миниатюрным, некогда пустое пространство наконец-то наполнилось жизнью, и Ньют не переставал восхищаться тем, как быстро учится Вид.
...
Как-то утром, когда Вид перевязывал крошечную ранку на лапке лукотруса, в чемодан радостно ворвался Рольф, размахивая письмом.
— Вид, тебе письмо из школы!
Вид завязал бинт узелком, вытер руки и только потом взял письмо.
— Спасибо, Рольф.
В письме указывались время и место отправления поезда — все как обычно, первого сентября с вокзала Кингс-Кросс, — а также список учебников на второй курс.
Кроме «Курса стандартных заклинаний (вторая ступень)», весь длинный список состоял из произведений Джилдероя Локхарта.
Без сомнения, преподавателем Защиты от Темных искусств в этом году снова будет этот напыщенный павлин.
— Сплошные книги Джилдероя Локхарта! — Рольф показал свое письмо о зачислении и, улыбаясь, добавил:
— У меня то же самое!
— Ты уже получил письмо? — удивился Вид. — Тебе исполнилось одиннадцать?
Рольф выглядел таким маленьким, что Вид был уверен — ему нет и десяти.
— Конечно! — гордо заявил Рольф. — Мне в прошлом месяце исполнилось одиннадцать! Вид, давай вместе поедем за книгами в Косой переулок?
— Давай, — согласился Вид. — Поедем в Косой переулок в среду.
— В среду? — Рольф попытался вспомнить. — А что в этот день особенного?
— Презентация новой книги Джилдероя Локхарта, — усмехнулся Вид. — Я с нетерпением ее жду.
— Ух ты! Не знал, что ты фанат Локхарта! — изумленно воскликнул Рольф. — Неужели и ты считаешь его улыбку неотразимой?
— ...Какой еще улыбке? — не понял Вид.
— Ну как же, премия «Самая обворожительная улыбка» от журнала «Ведьмин досуг». Локхарт получал ее уже пять раз, — Рольф скривился. — Только ты не обижайся, ладно? По-моему, его улыбка совсем не обворожительная, а наоборот, очень... э-э... очень...
— Напыщенная? — подсказал Вид.
— Да, точно!
— Мне все равно, обворожительная у него улыбка или нет, — объяснил Вид. — Я просто подумал, что в тот день в Косом переулке будет больше народу, чем обычно. Может, случится что-нибудь интересное.
— А-а, вот оно что, — кивнул Рольф. — Тогда я тоже поеду в среду... Хочу своими глазами увидеть, чем он так всем нравится.
...
Время пролетело незаметно, и вот уже наступила среда.
Вид с самого утра собрал вещи, а после завтрака поблагодарил чету Саламандеров и попрощался.
После покупки книг до конца каникул оставалось всего несколько дней, и он хотел провести их с родителями.
Рольф был не очень-то рад — как и многие дети из волшебных семей, он с детства почти не имел друзей. Встретив сверстника, он очень им дорожил и не хотел расставаться ни на минуту.
Но он был хорошо воспитан и, хоть и не мог скрыть своего уныния, не стал настаивать, чтобы Вид остался. Вместо этого он подарил Виду свой любимый набор комиксов.
Вид в ответ подарил ему автоматическую кормушку, которую смастерил в свободное время. Устройство было зачаровано и даже умело издавать звуки, подзывающие магических существ.
На прощание Ньют сказал ему:
— Этот мир огромен, и наши знания о нем — лишь верхушка айсберга. Многие волшебники считают защиту магических существ бессмысленной. Для них это всего лишь ингредиенты для зелий и волшебных палочек или способ похвастаться.
— Но я всегда верил, что волшебники и магические существа — единое целое. Если однажды все магические существа исчезнут с лица Земли, возможно, и волшебников не станет? Э-э... это лишь мои скромные мысли. Если ты не согласен, ничего страшного... И все же я надеюсь, что найдется больше людей, готовых любить и защищать магических существ, а не бездумно причинять им вред...
— Я обещаю, мистер Саламандер, — торжественно произнес Вид. — Знания, которые я получил от вас, я никогда не использую во вред магическим существам.
Ньют серьезно посмотрел на него своими светлыми глазами, а затем на его лице медленно появилась очень счастливая улыбка.
http://tl.rulate.ru/book/125206/8446521
Готово: