Читать Hogwarts: Voldemort, don't stop me from studying / Хогвартс: Волан-де-Морт, не мешай мне учиться: Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: Voldemort, don't stop me from studying / Хогвартс: Волан-де-Морт, не мешай мне учиться: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вот переписанная глава на русском языке с сохранением художественного стиля, эмоционального оттенка и культурных отсылок:

---

Рыжебородый волшебник, изображенный на картине, скучно постукивал пальцем по рамке и время от времени высовывал голову, чтобы посмотреть, чем занимаются другие портреты.

Эта башня называется Башней Астрономии. Студенты наблюдают здесь звезды и проводят занятия по астрономии на самой вершине. Даже большинство портретов в коридоре связано с этой наукой. Они, как правило, молчали, и никто не хотел с ним разговаривать.

Вдруг он услышал шаги и увидел знакомого студента, проходящего мимо. Он торопливо попытался догнать его.

- Эй, ты уже поправился после простуды? Мюррей тебе дал лекарство, да? Этот старый чудак знает, как вылечить — его снадобье просто чудо!

Он думал, что студент, как обычно, пройдет мимо, не оборачиваясь, но вдруг тот остановился и задумчиво посмотрел на него.

- Ты — Гриффитс? — спросил Уэйд.

- Да, верно! — радостно кивнул рыжий волшебник. — Мюррей тебе о нем рассказал? Теперь он единственный, кто изредка со мной разговаривает.

- Разве здесь не много портретов? — Уэйд оглядел коридор.

- Ах, не говорите! — вздохнул Гриффитс. — Видел старика на картине напротив?

Уэйд посмотрел и увидел портрет старого волшебника в мантии и шляпе, украшенных звездами. Тот стоял перед огромным телескопом, глядя в небо.

- Он уже сотни лет держит этот телескоп, — продолжал Гриффитс. — Наблюдает за тем же самым небом, что и сто лет назад. А если я попытаюсь заговорить, он только раздражается. А вот Шалом, в очках, — она уже сто лет считает что-то на пергаменте. Молчит, как рыба. Даже когда маглы уже доказали ее теории, она продолжает свои вычисления.

Уэйд увидел худощавую ведьму, сидящую за столом и что-то записывающую. Даже когда Гриффитс говорил о ней, она не остановилась.

- А те дети, которые смотрят на звезды? — спросил Уэйд.

- О, это просто кучка крошечных гномов из Корнуолла, — вздохнул Гриффитс. — Когда не спят и не пялятся в небо, то бегают и шалят — опрокидывают телескоп старому звездочету, рвут пергамент Шалом, дерут меня за волосы, проливают чернила на мантию! Я уже всё перетерпел!

Гриффитс тяжело вздохнул, и его охватило чувство одиночества. Уэйд, несмотря на свое плохое настроение, не смог не улыбнуться. Мрачные мысли и сомнения, что терзали его, как будто растаяли.

- Сколько ты здесь висишь? — спросил он. — Не привык еще?

- Ах, ты не представляешь, — начал Гриффитс с ностальгией. — Раньше я висел в фойе на первом этаже, среди других портретов. Там было веселее — можно было наблюдать за юными волшебниками, которые бегали туда-сюда, и иногда даже учить их каким-нибудь шуткам. А потом, ради портрета Фоско, меня перенесли сюда. Думал, встречу новых друзей, а оказалось — скука!

- Разве портреты не могут перемещаться? — удивился Уэйд.

- Могут, но это сложно. В основном я привязан к своей картине. — Гриффитс с надеждой посмотрел на него. — Не поможешь мне вернуться в фойе? Или хотя бы переместить в более оживленное место? Я отблагодарю!

Уэйд не дал сразу обещания.

- Нужно сначала спросить у профессора. Если он не против, я помогу тебе сменить место.

Гриффитс задумался.

- А если против?

- Тогда я найду тебе другое место, но не в фойе — там слишком заметно.

- Отлично! — восторженно воскликнул Гриффитс. — Тогда скорее спрашивай!

- Хорошо, — улыбнулся Уэйд и повернулся, чтобы уйти.

Он хотел спросить Гриффитса, действительно ли профессор Мюррей выходил из своего кабинета утром и часто ли сюда заходит Куирелл. Но после нескольких слов разговора решил отказаться от этой идеи. Гриффитс болтал слишком много и, видимо, не умел хранить секреты. К тому же, он знал Мюррея дольше, чем Уэйд, так зачем ему доверять ему свои тайны?

Лучше сначала переместить портрет, а потом уже думать дальше.

---

Терренс Мюррей наконец закончил занятие с семиклассниками. С гневом в глазах он сжал под мышкой план урока и вышел из класса, оставив за собой несколько студентов, которые смотрели друг на друга, словно пережившие шторм.

- Что значит, "первоклассники умнее вас"? — раздраженно бормотал он, шагая по коридору. — Первоклассники вообще знают, что такое алхимия? Умеют ли они писать руны?

Студенты не соглашались с ним, но во время его гнева никто не осмелился возразить. Они только склонили головы и смиренно говорили:

- Да, да, вы правы.

Это лишь разозлило Мюррея еще больше.

Когда он встретил Уэйда, его недовольство только усилилось. Он смотрел на своих студентов и видел в них лишь неспособных и ленивых людей. Он взглянул на их последние работы по алхимии и понял, что они еще хуже, чем он думал. В итоге он задал в пять раз больше обычного количества домашнего задания, но даже это не удовлетворило его. Он чувствовал, что студенты живут слишком легко.

Мюррей вернулся в свой кабинет, гневно хлопнув дверью. Внезапно он услышал радостный голос:

- Ну как прошел урок, профессор Мюррей? Маленькие волшебники, наверное, многому научились?

Энтузиазм Гриффитса было трудно игнорировать. Мюррей невольно улыбнулся.

- Ах, Гриффитс!

- Да, кто же еще? — ответил портрет.

Мюррей остановился в коридоре и начал жаловаться на своих студентов:

- Они не только глупее других, но и ленивее. Зачем вообще изучать алхимию? Лучше бы они стали декорациями в Министерстве Магии!

- Значит, тебя интересует тот маленький волшебник? — с улыбкой спросил Гриффитс, лежа на рамке.

Мюррей замолчал на мгновение, а затем тяжело вздохнул.

- Гриффитс, гениальные волшебники часто отличаются от других с детства. Они талантливы и сразу привлекают внимание, как только появляются в школе. Но талантливые люди всегда стремятся изучать сложные и опасные магии, овладеть большей силой и добиться чего-то большего. Но мало кто хочет успокоиться и заняться алхимией.

- Но, по-моему, даже если ты освоишь самую опасную запретную магию, что ты сможешь сделать? Посмотри на тех, кто был знаменит! Некоторые рухнули так же быстро, как метеор, другие стали печально известными Темными Лордами, а некоторые, несмотря на свою славу, ничего не добились! Чем сильнее они становились, тем больше смерти и разрушения они приносили миру.

- А вот те, кто действительно меняет волшебный мир и приносит людям счастье, — это алхимики! Только изучая маглов, внедряя их технологии и улучшая алхимические изделия, мы можем сделать мир волшебников лучше и... предотвратить их исчезновение.

- Но в последние годы... хоть я и сделал несколько открытий, ввел в волшебный мир некоторые изобретения маглов, я чувствую себя ребенком, который только учится ходить. Чем больше я стараюсь догнать гигантов впереди, тем больше понимаю, насколько огромна пропасть между нами. Она становится все шире с каждым днем.

- А мои студенты? Они думают только о том, как изобрести популярные волшебные предметы и заработать кучу денег. Они думают только об этом...

- Но тот мальчик — другой, правда? — вдруг спросил Гриффитс.

- Да... — Мюррей улыбнулся. — Хотя ему всего одиннадцать.

---

http://tl.rulate.ru/book/125206/5261792

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку