× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод This is what Ravenclaw looks like / Так вот на что похож Рейвенкло: Глава 51

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В эпоху, когда средства связи ещё не были достаточно развиты, найти платную услугу было не так-то просто. В отличие от будущего, когда можно было найти человека в группе замены университета и начать личный чат для обсуждения большинства вопросов, связанных с заменой.

Ему пришлось написать объявление и разместить его на доске объявлений в комнате отдыха, чтобы те, кто его увидит, могли связаться с ним через согласованный способ и заключить сделку после детальных переговоров.

К счастью, эта работа не была сложной. Он мог самостоятельно разместить объявления в комнате Когтеврана, но для того, чтобы повесить их в комнатах Пуффендуя и Гриффиндора, ему потребовалась небольшая помощь одноклассников — один из них выполнил эту задачу в качестве одолжения.

— Забудь о Слизерине, — подумал он, — по такой цене, даже если там найдутся желающие, их вытеснят собратья по факультету, и они откажутся приходить...

После того как он убеди himself, что объявление размещено, Эндрю отправился в библиотеку. Хотя в этот раз он временно использовал трансформацию, чтобы имитировать эффект заклинания "Пузырь", теоретически это было возможно. Чтобы повысить шансы на успех, ему нужно было больше подготовиться теоретически, уделив внимание деталям.

++++

— Это всё ещё довольно интересно...

Два дня спустя, в субботу, Эндрю встал рано и направился в пустую аудиторию на втором этаже, где он практиковал трансфигурацию, ожидая прихода старших студентов, которые согласились участвовать в совместной работе.

Последние два дня он пытался создавать розы из разных материалов, но из-за ограниченности магической силы цветы всегда получались недостаточно реалистичными, а некоторые материалы даже не поддавались базовой деформации из-за своих свойств.

— Тук-тук-тук.

Звонок в дверь застал Эндрю врасплох, когда он размышлял о неудаче с цветком в руках. — Нет, какой же студент так вежливо стучит?

Он спешно подошёл к двери и открыл её. Это была не ярмарка вакансий или набор в клубы. Эффективное общение и сотрудничество между сторонами были важным условием успеха.

— Ах, извините, я был погружён в свои мысли и забыл открыть дверь.

Он взглянул на пришедшего и не смог определить его курс, но мог сказать, что тот был студентом Пуффендуя. — Пожалуйста, присаживайтесь. Думаю, мы сможем немного пообщаться, пока ждём остальных.

Другой студент, очевидно, удивился его молодости, но, благодаря уважению к факультету, не выразил этого вслух. — Почасовая оплата у Си Ке, безусловно, не низкая среди студентов, а серебряные сикли — это основная валюта магического мира.

Пока они кратко обменивались информацией и узнавали расписание занятий шестикурсника, пришли и остальные пять старших студентов. Большинство из них были шестикурсниками, и только один четверокурсник из Когтеврана также принял участие.

После того как Эндрю попросил старших студентов продемонстрировать свои заклинания для смачивания волос и проверил их расписания, он, к своему сожалению, понял, что выбора у него нет.

Только шестикурсник из Пуффендуя имел примерно такое же расписание, как у него, а остальные могли встретиться только по выходным, и то не чаще, чем раз в неделю.

Кроме того, этот шестикурсник обладал чёткой логикой и приемлемыми навыками общения. — Если не считать этого, отказать ему действительно не было никаких причин.

— Извините, я должен был отметить время отдыха. Это моя ошибка, и я заставил вас бежать впустую.

Пока он извинялся, Эндрю выплатил каждому из старших студентов по три блестящих сикля. — Цена была немного высока для обычных студентов, но она явно демонстрировала искренность намерений.

Все остались довольны, улыбались и с радостью сообщили Эндрю, что в следующий раз, если у него будут похожие требования, они снова с радостью свяжутся с ним.

— Ошибка — это не конец, просто нужно стараться больше. — Теперь я познакомился с кучей старших студентов, которые готовы помогать и имеют свободное время.

Эндрю, который заранее забронировал место у внешней стены астрономической башни, проводил остальных старших студентов и снова сел на пустые места. — Ну что ж, если ничего не изменилось, мы можем начать эксперимент, Нелли.

— Тебе не нужно быть таким вежливым. Думаю, нам лучше называть друг друга по имени. По твоему описанию, наши дальнейшие коммуникации, вероятно, будут намного чаще, чем я ожидал. — Ладно, забудь об именах. Так будет проще.

— Хорошо, пожалуйста, снова используй заклинание "Пузырь". — Это нормально?

— Конечно.

— Не останавливайся. Ты можешь колдовать в таком состоянии?

— Отлично. Ты чувствуешь, что это ограничивает заклинания? Например, уменьшает их эффект или вызывает ошибки при колдовстве?

— Нет? Ух ты, хорошо.

— Пожалуйста, подожди немного, пока я пойду принесу воды.

— А, ты можешь использовать заклинание "Чистая вода"? Отлично, тогда подожди немного, я использую трансформационное заклинание, чтобы контролировать их в виде водяного шара, покрывающего "Пузырь" на твоей голове. — Если будет что-то не так, пожалуйста, предупреди меня или просто разбей его.

— Он может выпускать воздух напрямую... но нет ощущения вдыхания газа... это не очищающий тип...

— Какое удивительное заклинание... Как тебе, когда ты находишься в воде?

— Никакой разницы, точно так же, как и раньше?

— А движение создаёт давление на заклинание "Пузырь"? Ты чувствуешь, что оно рассеивается быстрее?

— Могу ли я встать на голову?

Утро пролетело быстро, и Нелли, который всегда был известен своей добротой, почувствовал желание стукнуть нового студента Когтеврана перед собой.

Он был измучен утром. Этот младший ученик был типичным представителем Когтеврана — у него была невероятная исследовательская мощь и воображение в отношении неизвестных вещей.

Утром он был рад получить эту работу, которая хорошо оплачивалась среди студентов, но теперь он завидовал тем, кто просто взял деньги и ушёл.

— Боже правый! Это всего лишь заклинание "Пузырь на голове", и этот парень по имени Эндрю почти разобрал его на части, чтобы изучить!

— Я больше не могу. Если я продолжу работать, я, наверное, умру от этих сумасшедших идей!

— Он даже пытался разъесть заклинание "Пузырь" разными жидкостями. Откуда он вообще это придумал?!

Когда Нелли закончил заклинание и взял перерыв, Эндрю записывал результаты последнего эксперимента. — Магия слишком загадочна, и если бы я изучал её сам, я бы точно не смог провести большинство аналитических исследований свойств заклинаний.

— Как ожидалось, старший студент может сделать такое!

Многие из исследований были добавлены им, когда он думал о возможностях, но другой человек мог выполнить их и даже придумать соответствующую магию.

— Утренний эксперимент был действительно идеальным, — Эндрю похвалил искренне, закрывая блокнот, чья оценка резко упала в глазах Нелли.

— Большое спасибо за сотрудничество, Нелли.

Эндрю достал галеон и сказал: — Большое спасибо. Это моя награда за утро. Мы можем продолжить эксперимент после обеда?

— Эксперимент начался всего четыре часа назад!

— О, конечно. У меня ничего нет.

— Отлично, тогда в 13:30 в этой пустой аудитории.

Эндрю улыбнулся. — За это утро он многому научился!

http://tl.rulate.ru/book/125203/5262021

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода