Вот переписанная глава на русском языке:
---
Эндрю легко отпустил чувство вины и с головой погрузился в изучение трансфигурации. Но едва он разобрался с задачей и начал быстро писать, как тень окутала его пергамент. Он поднял голову и увидел перед собой высокого красноволосого парня. По одежде было понятно, что тот из Гриффиндора.
— Привет, в чём дело? — спросил Эндрю, остановившись в работе. Он не думал, что у него могут быть дела с семикурсником из Гриффиндора.
— Анализ трансфигурации при деформации растений... Разве можно так? — поднял бровь парень. — Но почему кактус? Это не самый удачный выбор. Модель слишком проста. Обычно мы берём деревья. Они сложнее, но за счёт большего количества физических параметров заклинание не проваливается из-за мелких деталей.
— Магия не позволяет, — ответил Эндрю, положив правую руку на стол. — С деревьями, чтобы деформировать листья, нужно слишком много анализировать. А если упустить детали, то всё дерево будет выглядеть неправдоподобно.
— Конечно, начинают с саженцев. Это значительно сокращает необходимость в деформации листьев. А когда привыкнешь, можно будет позволить себе быть более небрежным с требованиями к листьям. Это даже поможет заклинанию выглядеть более реалистично.
— Более реалистично? — Эндрю задумался и, постучав палочкой по пустому пергаменту, решил попробовать. В этот раз он не стал фантазировать над деталями вен листьев, а просто представил, как они должны выглядеть. Пергамент начал скручиваться, менять цвет и в итоге превратился в красивый кленовый лист.
— Вот так? — спросил он.
— Ещё не совсем. Главное — это рост. Нужно, чтобы всё выглядело так, будто оно выросло, а не просто застыло.
— Рост? — Эндрю недоумевал.
— Да, как будто всё зафиксировано, а потом выросло.
— Зафиксировано... Ты имеешь в виду... вот так? — Эндрю отменил предыдущее заклинание и снова коснулся пергамента палочкой. На этот раз пергамент скрутился в палку, а из неё начали пробиваться зелёные почки. Почки быстро выросли, превратившись в листья разного размера. Но результат был далёк от магии — это было похоже на кучу беспорядочно приклеенных листьев к уродливой палке.
Красноволосый парень, однако, был в восторге.
— Да, да, именно так! Вот так и нужно делать. Если контролировать магию, чтобы листья двигались, то всё получится идеально.
— Магия не позволяет. Я не могу даже деформировать ветки, не говоря уже о контроле. Это предел моих возможностей, — развёл руками Эндрю.
Он чувствовал симпатию к парню перед собой. Его советы были куда полезнее, чем бесполезные заклинания, которые предлагал клуб.
— Жаль... — пробормотал тот.
Но тут раздался громкий голос:
— Библиотека! Запрещается! Шуметь! Голос был сопровождаем ударами по голове. Из неоткуда появились два учебника, которые ритмично прыгали между головами Эндрю и красноволосого парня.
— Бежим, — тут же сказал парень напротив.
Эндрю, хоть и медленно осознав ситуацию, всё же успел поймать ритм и побежал за ним. Книги, которые он брал, и сумка следовали за ними, а за ними ритмично догоняла их библиотекаря, мисс Пинс. Только выбежав из библиотеки, они остановились.
— Фух... — задыхался парень за Эндрю. — Боже, в первый раз получаю выговор от мисс Пинс... Но всё нормально, я никогда не слышал, чтобы она запрещала кого-то входить снова.
— Меня зовут... — он перехватил дыхание, — Перси Уизли, староста Гриффиндора.
— Эндрю Тейлор, Когтевран.
Они пожали друг другу руки.
— У тебя хорошая база в трансфигурации. Мало второкурсников могут заниматься материалом третьего или даже четвёртого курса.
— Это просто теория. На практике я далеко позади, — покачал головой Эндрю. — Я трачу на это всё свободное время.
— Ну да. И ещё следи за силой заклинаний. Твоя меткость хромает, это может привести к проблемам.
— Ничего не поделать, магия не держит. Я спрашивал у профессора Макгонагалл, она сказала, что это решается только со временем и тренировками. Второй курс будет лучше, в этом возрасте магия резко растёт.
— Тогда всё... Подожди, ты сказал? — Перси внимательно посмотрел на Эндрю. — Ты же первокурсник.
— Ага, в чём дело?
— Чертовщина... Как это вообще возможно? Мисс Грейнджер, она...
— Мисс Грейнджер?
— Ага, — развёл руками Перси. — Ты знаешь, я староста. Она пришла и сказала, что, кажется, в библиотеке кто-то занимается мошенничеством. Она читала книгу, а к ней подошёл кто-то. Потом она заметила, что за ней наблюдают. После этого она притворилась, будто читает дальше...
Эндрю лишь недоумевающе посмотрел на него.
— Она также сказала, что ты каждый день появляешься в библиотеке, чтобы обманывать других. Она спрашивала у других, и они подтвердили, что ты там каждый день. Но она никогда не слышала, чтобы профессора говорили о ком-то, кто может догнать её по успеваемости.
Эндрю задумался. Это было немного обидно, но правда. Он узнал, что лучше всего разбирается в трансфигурации, и остальные предметы изучал лишь поверхностно. История магии вообще вызывала у него затруднения. Только заклинания считались у него сильной стороной.
— Но после того, как я увидел твою трансфигурацию, понял, что она просто беспокоится. Она не плохая, просто слишком увлечённая... — покачал головой Перси. — Но у неё хорошие оценки, думаю, она сможет стать старостой в будущем. Это не проблема, если она увлечённая.
— Ладно, не бери в голову насчёт Грейнджер. Я всё объясню ей. — Перси махнул рукой. — Мне пора. Это год сов, я слишком занят, хотя всё в порядке, но я не хочу терять первое место.
— Тогда до встречи. Если встретимся в библиотеке, помогу с трансфигурацией. Я в этом разбираюсь.
Перси махнул рукой и ушёл, оставив Эндрю немного растерянным.
— Что это вообще было... Мы чуть не стали сообщниками.
— И почему это всё так похоже на внутреннее собрание клуба...
Он посмотрел в сторону, где ушёл Перси, покачал головой, собрал свои вещи и направился в гостинушку.
---
http://tl.rulate.ru/book/125203/5261863
Готово: